Document Translation Services

Översättning av undertexter | Undertextning, Dubbing, Inspelning

Undertexter

Professionell Undertextningstjänst

Baltic Media® är en ISO 9001-certifierad översättningsbyrå som erbjuder högkvalitativa undertextningstjänster. Vi tillhandahåller undertexter för filmer, videor och TV-program på flera språk, vilket gör ditt innehåll tillgängligt för en bredare publik.

Vad är Undertextning?

Undertextning innebär att lägga till textremsor längst ner på skärmen som återger dialog och viktig ljudinformation i audiovisuellt material. Detta är avgörande för att nå tittare som talar olika språk eller har hörselnedsättningar.

undertextning

Våra Tjänster inom Undertextning

Undertextning av Filmer och TV-program

Vi erbjuder undertextning för filmer och TV-program, vilket möjliggör distribution till internationella marknader och ökar tillgängligheten för olika publikgrupper.

Undertextning av Företagsvideor

Baltic Media hanterar undertextning av företagsvideor, inklusive utbildningsmaterial, presentationer och marknadsföringsinnehåll, för att säkerställa att ditt budskap når en global publik.

Maskinöversättning med Efterredigering

För att effektivisera processen använder vi maskinöversättning för att generera en första version av undertexterna, som sedan efterredigeras av våra professionella översättare för att säkerställa hög kvalitet. 

Varför Välja Baltic Media® för Undertextning?

ISO 9001-certifierad Kvalitet

Vi följer strikta kvalitetsstandarder enligt ISO 9001:2015 för att säkerställa högsta kvalitet på våra undertextningstjänster.

Erfaren Personal

Vårt team består av erfarna språkexperter som säkerställer noggrann och korrekt undertextning på flera språk.

Konkurrenskraftiga Priser

Genom vår effektiva arbetsprocess kan vi erbjuda undertextningstjänster till konkurrenskraftiga priser.

Kontakta Oss för Undertextning

Behöver du en pålitlig partner för undertextning? Kontakta oss idag för en kostnadsfri offert eller för att diskutera dina specifika behov. Våra projektledare står redo att assistera dig med dina frågor och funderingar.

Översätta undertexter | Textning av film och video | ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media

Voice-over av film och video

Berättarröst (voice-over)- inspelningsteknik av audiovisuella produkter som används i radio, video och TV- direktsändningar. Man använder skådespelarnas, uppläsarnas, simultantolkarnas röster för att spela upp den översatta texten eller kommentera den men behålla originalröster och texter i bakgrunden.

Översättningsbyrån Baltic Media Ltd. utför översättning och inspelning av film, video och dataspelens texter med hjälp av berättarröst. Översättning levereras i ljudfilsformat.

Undertextning av film och video, voice over översättning | ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media

Undertextning, dubbning, inspelning (voiceover)
Baltic Media undertextning och voice over

Varför välja det nordisk-baltiska översättningsföretaget Baltic Media®?

Hur man minskar översättningskostnaderna utan att ge avkall på kvaliteten

Varför är mänskliga översättningstjänster ditt bästa val?

Översätt med Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex och beställ redigering från oss!

Kostnadsfri offert

Begär information

E-post

Dubbning av film och video

Dubbning- filmvisningsprocess där originaluppläsarnas eller skådespelarnas röster blir ersatta med andra personers röster på ett annat språk.

Översättningsbyrån Baltic Media Ltd. gör översättningar av texter avsedda för dubbning och spelar in dem i en ljudinspelningsstudio.

Inspelningen av den översatta texten görs i en professionell ljudstudio med professionella aktörer och specialister i detta område, som är infödda talare av målspråket till en översättning. Således kan vi garantera en hög kvalitet på inspelningen.

Efter texten spelats in, förser våra specialister fil montaget och filen levereras sedan till kunden i det fastställda format och tid.

För mer information om undertextning och översättning av texter kontakta vår projektledare info@balticmedia.com eller nordics@balticmedia.com

Översättningsbyrå Baltic Media® i norra Europa Den nordisk-baltiska översättningsbyrån Baltic Media® är en ledande leverantör av digitala översättningstjänster i norra Europa som specialiserar sig på nordeuropeiska (inkl. nordiska, baltiska, slaviska) språk. Detta inkluderar översättningstjänster från/tilll svenska, finska, danska, isländska, färöiska, norska, tyska, engelska, polska, ryska, lettiska, litauiska och etniska.

Som en ISO-certifierade leverantör av språktjänster erbjuder översättningsbyrån Baltic Media® mänsklig översättning för företags-, myndighets- och privatkunder.

© Baltic Media Translations AB