”Tid är pengar” brukar det heta. Om du har ett eget företag så vet du säkert hur sant det är. Det dagliga arbetet kräver ofta ett snabbt tempo och du har helt enkelt inte tid att sitta och vänta på andra. Du måste få svar så fort som möjligt – helst i förrgår! När du anlitar översättare för olika texter och dokument kan det ibland vara väldigt bråttom. Hos oss på Baltic Media har vi full förståelse för det och lovar dig en snabb och professionell service.
Inhemska översättare kan det lokala språket – och jobbar snabbare!
Det kan finnas många olika orsaker till att du som företag kontaktar oss på Baltic Media. Ibland handlar det om internationell marknadsföring, både inom Norden, Baltikum eller andra delar av världen. Kanske din webbsida behöver förnyas och fräschas upp så den blir lite mer SEO-vänlig, för att kunderna ska hitta er på nätet? Eller du kanske ska iväg på en mässa och komplettera med annonstext i facktidningar och broschyrer. Vad det än gäller så vill du få ut ditt budskap till kunden så fort det bara går.
Då är det viktigt att de som översätter texten inte behöver tillbringa onödig tid till att hitta de träffsäkra orden och uttrycken som verkligen används i det landet. Språkbruket ändrar sig ständigt i alla länder och som översättare måste man kunna landets kultur och spegla ett modernt språk. Språket blir som bäst om det sitter i ryggmärgen. Hos oss på Baltic Media har vi som krav att alla översättare måste bo i målspråkslandet och ha språket som modersmål. Det garanterar att de har den rätta känslan för det lokala språket vilket snabbar på skrivprocessen. Dessutom är det alltid människor som översätter och redigerar hos oss. Vi använder oss inte av översättningsmaskiner.
Alla våra översättare har eftergymnasial utbildning på högskola eller universitet. De måste även ha minst 5 års erfarenhet av översättning med bra referenser för att få arbeta hos oss, vare sig de är frilansare eller jobbar in-house. Innan starten måste de även klara ett översättningstest. Kvaliteten betyder allt för oss och därför arbetar vi enligt kvalitetskontrollsystemet ISO 9001:2015.
Speciella dokument och auktoriserad översättning
Andra gånger kan översättningen gälla viktiga dokument, som intyg, försäkringspapper och kontrakt. Om det till exempel handlar om en upphandling med en kund i ett land vars språk du inte kan, är det förstås otroligt viktigt att allt blir korrekt översatt – ofta inom snäva tidsramar. Din kund har kanske satt en tight deadline som du helt enkelt måste passa för att säkra ordern.
På Baltic Media kan vi hjälpa dig med en mängd olika slags översättningar, beroende på vad du är ute efter. Vi täcker alla branscher och kan hjälpa till med översättning av allt från medicinska, juridiska texter, webbshop och undertexter. Är det auktoriserade översättare du är ute efter kan vi lösa det också.
Vi lovar dig hög kvalitet, men även billiga priser och snabba svar
Du kan känna dig trygg hos oss, både vad gäller kvalitet, pris och snabhet. Tillsammans med våra välutbildade översättare i många olika länder kan vi på Baltic Media nu se tillbaka på mer än 30 års erfarenhet, sedan år 1991, då vi etablerade vår Stockholmsbyrå.
Eftersom vi är nätbaserade med huvudkontor i Riga, i Lettland så kan vi hålla 20–30 % lägre priser än våra konkurrenter som är noterade på den globala börsen och har sina kontor i andra länder.
Våra översättare använder sig också av CAT-verktyg, som är en teknologi som ytterligare sänker kostnaderna och förkortar handläggningstiden. Dessa ska inte förväxlas med översättningsmaskiner – CAT-verktygen är i stället ett hjälpmedel som sparar minnen från dina tidigare översättningar så det inte blir dubbelt arbete – och dubbel tid – för framtida jobb.
Vi gör allt för att ge dig svar och besked så fort det går och lovar komma med ett svar inom 15 minuter när du kontaktar oss.