Att skapa korrekta och effektiva översättningar från svenska till engelska kan vara en utmanande uppgift, men med rätt strategi och kunskap kan det bli enklare och mer effektivt. I denna artikel delar vi med oss av 10 användbara tips som kommer att hjälpa dig att göra smidiga och precisa översättningar.
Oavsett om du är nybörjare på området eller redan har kunskap inom översättning, kommer dessa tips att vara till nytta för dig. Genom att följa dessa råd kommer du att kunna förbättra kvaliteten på dina översättningar och säkerställa att budskapet behåller sin sanna mening och tonalitet. Håll dig kvar med oss när vi avslöjar hemligheterna bakom framgångsrika översättningar från svenska till engelska.
Här är 10 tips för korrekta och effektiva översättningar från svenska till engelska:
-
Förstå målgruppen
📌 Anpassa språket efter läsarna – formellt för affärsdokument, mer avslappnat för marknadsföring.
-
Håll koll på falska vänner
⚠️ Svenska och engelska har ord som liknar varandra men betyder olika saker, t.ex. ”actual” (verklig) och ”aktuell” (current).
-
Var konsekvent med terminologi
📚 Använd samma översättningar för återkommande ord, särskilt inom teknik, medicin eller juridik.
-
Undvik ordagranna översättningar
🔄 Svenska meningar är ofta längre – på engelska bör de delas upp och anpassas.
-
Anpassa idiom och uttryck
🗣️ Översätt inte ordagrant – t.ex. ”Nu är det klippt” blir ”Now it’s over”, inte ”Now it’s cut”.
-
Kontrollera grammatiken
✍️ Engelsk ordföljd skiljer sig från svensk – exempelvis ”I have never seen this before”, inte ”I never have seen this before”.
-
Se upp med bestämd och obestämd form
🔍 Svenska använder ofta bestämd form mer än engelskan. Jämför:
- Svenska: ”Jag älskar sommaren”
- Engelska: ”I love summer” (inte ”the summer”)
-
Anpassa datum och siffror
📆 Engelska använder månad först i datum: April 5, 2024, och punkt istället för komma i siffror: 1,000.50 istället för 1.000,50.
-
Korrekturläs noggrant
🔍 Låt någon annan läsa texten eller använd verktyg som Grammarly för att upptäcka fel.
-
Använd professionella översättningstjänster vid behov
💼 För juridiska, tekniska och affärsdokument är det bäst att anlita en professionell översättare eller byrå.
Vill du ha hjälp med översättningar? Baltic Media erbjuder professionella översättningstjänster från svenska till engelska! 🇸🇪➡️🇬🇧
Baltic Media Translations AB
Stockholms Brevboxar 2349
SE-116 74 Stockholm Sverige/Sweden
Vi erbjuder onlinetjänster:
+46 8 767 60 24 WhatsApp
[email protected]
Prisförfrågan
Informationsförfrågan
Baltic Media har funnits i Sverige sedan 1991, med kontor på Lidingö i Stockholm samt även i Riga i Lettland. Det faktum att vi är nätbaserade och har huvudkontoret i Riga gör att vi kan ge dig 20–30% lägre priser jämfört med andra översättningsbyråer som är noterade på den globala börsen och som har kontor i andra länder. Våra priser inkluderar översättning med språkgranskning och korrekturläsning – och vi prutar inte på kvalitet utan håller samma högkvalitativa standard. I Sverige heter vårt företag Baltic Media Translations AB och det kan vara tryggt för dig att veta att vi arbetar enligt kvalitetskontrollsystemet ISO 9001:2015.
Våra översättare tar sig an många olika typer av texter, som till exempel texter till webbsidor, juridiska, webbshopar eller olika intyg som behöver auktoriserad översättning. Låt oss veta vad just du behöver så ger vi dig ett förslag och pris – inom 15 minuter! Vi vet att tiden är dyrbar för många företagare, så du ska inte behöva vänta längre än en kvart för att få all information som du behöver.