-
Wiodąca agencja tłumaczeń online w Europie Północnej dla języków skandynawskich i bałtyckich
Certyfikowane przez ISO nordycko-bałtyckie usługi tłumaczeniowe w zakresie tłumaczeń technicznych, prawnych i medycznych. Pomagamy globalnym firmom dotrzeć na rynki europejskie.
Pomagamy skandynawskim i bałtyckim klientom wejść na rynek globalny. Pomagamy ludziom komunikować się. W każdym języku. Ponad 30 lat.
Dlaczego warto wybrać biuro tłumaczeń skandynawskich i bałtyckich Baltic Media®?
Dlaczego warto wybrać biuro tłumaczeń skandynawskich i bałtyckich Baltic Media®?
Tylko ludzcy tłumacze
Biura tłumaczeń w Sztokholmie i Rydze
Skontaktuj się z nami
Skandynawski | Biuro tłumaczeń nordyckich | Sztokholm | Szwecja
Skandynawski | Biuro tłumaczeń nordyckich | Sztokholm | Szwecja
Telefon: +46 8 767 60 24
Międzynarodowe biuro tłumaczeń | Ryga | Łotwa | Kraje bałtyckie
Międzynarodowe biuro tłumaczeń | Ryga | Łotwa | Kraje bałtyckie
Telefon: +37167224327 | +37126404054 (WhatsApp)
Biuro tłumaczeń online dla krajów nordyckich i bałtyckich Baltic Media® w Sztokholmie i Rydze
Biuro tłumaczeń online dla krajów nordyckich i bałtyckich Baltic Media® w Sztokholmie i Rydze
Biuro tłumaczeń Baltic Media® jest wiodącym dostawcą usług tłumaczeń cyfrowych w Europie Północnej, specjalizującym się w językach północnoeuropejskich (w tym nordyckich, bałtyckich i słowiańskich), głównie w tłumaczeniach z/na języki szwedzki, fiński, duński, islandzki, farerski, norweski, niemiecki, angielski, polski, rosyjski, łotewski, litewski i estoński.
Jako dostawca usług językowych z certyfikatem ISO, biuro tłumaczeń Baltic Media® oferuje usługi tłumaczeniowe dla klientów korporacyjnych, rządowych i prywatnych.
Twoje internetowe biuro tłumaczeń nordycko-bałtyckich | Sztokholm | Ryga
Internetowa agencja tłumaczeń skandynawsko-bałtyckich Baltic Media® oferuje profesjonalne usługi tłumaczeniowe:
Usługi tłumaczeń medialnych: media drukowane i cyfrowe, media audiowizualne, książki, gazety, czasopisma, materiały reklamowe.
Usługi tłumaczenia dokumentów (prawnych, medycznych, technicznych, informatycznych, marketingowych);
Usługi tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów;
Tłumaczenie i lokalizacja stron internetowych, witryn e-commerce i SEO (lokalizujemy treści stron internetowych, witryn e-commerce i aplikacji, aby były zrozumiałe na lokalnych rynkach w różnych językach).
Usługi tłumaczenia i lokalizacji oprogramowania (tłumaczenie interfejsu użytkownika i dokumentacji pomocniczej oraz testowanie);
Usługi tłumaczeń terminologicznych i zarządzanie wielojęzyczną zawartością danych;
Tłumaczenie produktów audiowizualnych (tłumaczenie filmów, gier komputerowych, napisów, nagrań);
Wspomagane przez człowieka tłumaczenie maszynowe z edycją i kontrolą jakości (w przypadku dużych zleceń tłumaczeniowych oferujemy zastosowanie tłumaczenia maszynowego z następującymi procedurami edycji tekstu i kontroli jakości).
Czym zajmuje się biuro tłumaczeń?
Usługi tłumaczeniowe w Unii Europejskiej
Agencja tłumaczeń to firma świadcząca usługi tłumaczeń językowych dla firm, organizacji i osób prywatnych. Usługi te mogą obejmować pisemne tłumaczenia dokumentów, stron internetowych, materiałów marketingowych, umów prawnych i innych. Biura tłumaczeń mogą również oferować usługi tłumaczeń ustnych podczas spotkań, konferencji i innych wydarzeń. Często dysponują one zespołem profesjonalnych tłumaczy i lingwistów, którzy biegle władają wieloma językami i specjalizują się w różnych dziedzinach, takich jak medycyna, prawo, finanse i technologia. Biura tłumaczeń mogą współpracować z klientami lokalnie lub globalnie i mogą oferować specjalistyczne usługi, takie jak lokalizacja, doradztwo kulturowe i publikowanie na komputerach.
Na całym świecie istnieje ponad 26 000 biur tłumaczeń. Są one zarówno duże, jak i małe. Roczny obrót wszystkich firm w branży wynosi 42 miliardy euro (2019 r.) i rośnie o 7,90% każdego roku.* Około 85% wszystkich obrotów biur tłumaczeń na całym świecie pochodzi z małych i średnich biur tłumaczeń zatrudniających do 10 pracowników. Całkowity obrót 100 największych biur tłumaczeń stanowi jedynie około 14,30% całkowitej kwoty rynku usług językowych.** Zarówno globalizacja, jak i cyfryzacja sprzyjają ekspansji biur tłumaczeń. Największym rynkiem tłumaczeniowym jest Europa (około 50% globalnego rynku), a następnie Ameryka Północna (około 40%). Pozostała część jest podzielona między Azję i Amerykę Łacińską.
Wspólne biuro tłumaczeń
Znalazłeś światowej klasy firmę tłumaczeniową specjalizującą się w językach regionalnych i oferującą usługi tłumaczeniowe z i na języki północnoeuropejskie.
Jednak inne firmy specjalizują się w tłumaczeniach, nie tylko z języków regionalnych lub lokalnych, ale także w określonych branżach, takich jak opieka zdrowotna, prawo, dokumenty techniczne, strony internetowe i inne tego typu teksty.
Istnieją firmy tłumaczeniowe, które są wspierane przez globalne giełdy i różne fundusze, a ich roczne obroty sięgają setek milionów. Takie jak Transperfect, Semantix, Lionbridge, Welocalize, LanguageLine Solutions i inne firmy z listy Top 100. Dostawcy usług językowych (LSP) są szczególnie ważni dla średnich i małych biur tłumaczeń, które zazwyczaj kupują od nich specjalistyczne usługi językowe. Niektóre biura tłumaczeń średniej wielkości pracują tylko jako dostawcy dla Top 100, będąc jednocześnie na tej liście.
*Źródło: Dział Badań Statista
**CSA Research
Skandynawsko-bałtycka firma tłumaczeniowa Baltic Media® została założona w Szwecji w 1991 roku przez Guntara i Sandrę Veinberg, lingwistów z tytułem doktora w dziedzinie lingwistyki i komunikacji. Agencja tłumaczeń działa na rynku skandynawsko-bałtyckim od 1994 roku, będąc jednym z wiodących dostawców w segmencie wysokiej jakości usług tłumaczeniowych. Główne biura biura tłumaczeń znajdują się w Sztokholmie (Szwecja) i Rydze (Łotwa).
Usługi tłumaczeniowe obejmują ponad 150 języków, aby wejść na rynki globalne z wysokiej jakości zlokalizowanymi produktami i usługami, które spełniają wymagania językowe i funkcjonalne klientów w dowolnym miejscu.
Biuro tłumaczeń jest członkiem ELIA - Europejskiego Stowarzyszenia Przemysłu Językowego.
Aby obniżyć koszty klienta, biuro tłumaczeń korzysta z
CAT (tłumaczenie wspomagane komputerowo)
aby zapewnić klientowi najlepszą możliwą cenę tłumaczenia i rozwiązanie, które jest opłacalne i wysokiej jakości.
Tylko ludzki tłumacz może precyzyjnie zdecydować o właściwym kontekście tekstu. Wszystkie tłumaczenia biura tłumaczeń Baltic Media są wykonywane i redagowane przez ludzi.
Profesor Andy Martin, który wykłada na Uniwersytecie w Cambridge, mówi, że tłumaczenie jest jak archetyp wszystkich relacji międzyludzkich.
"Nigdy nie udaje nam się do końca zrozumieć innych ludzi. Jednocześnie powinniśmy próbować. Bycie człowiekiem jest zaletą, jeśli chodzi o tłumaczenie innych ludzi" *.
Internetowa agencja tłumaczeń skandynawsko-bałtyckich Baltic Media® oferuje profesjonalne usługi tłumaczeniowe:
Usługi tłumaczeń medialnych: media drukowane i cyfrowe, media audiowizualne, książki, gazety, czasopisma, materiały reklamowe.
Usługi tłumaczenia dokumentów (prawnych, medycznych, technicznych, informatycznych, marketingowych);
Usługi tłumaczeń uwierzytelnionych dokumentów
;
Tłumaczenie stron internetowych, e-commerce i SEO i lokalizacja (lokalizujemy treści stron internetowych, witryn e-commerce i aplikacji, aby były zrozumiałe na lokalnych rynkach w różnych językach).
Tłumaczenie i lokalizacja oprogramowania
usługi (tłumaczenie interfejsu użytkownika i dokumentacji pomocniczej oraz testowanie);
Usługi tłumaczeń terminologicznych i zarządzanie wielojęzyczną zawartością danych;
Tłumaczenie produktów audiowizualnych (tłumaczenie tekstów filmów, gier komputerowych, napisów, nagrań);
Tłumaczenie maszynowe wspomagane przez człowieka z edycją i kontrolą jakości (w przypadku dużych zleceń tłumaczeniowych oferujemy zastosowanie tłumaczenia maszynowego z następującymi procedurami edycji tekstu i kontroli jakości).
Nasze kluczowe obszary usług tłumaczeniowych wykonywane przez tłumacza:
Tłumaczenia prawnicze
usługi
(umowy, porozumienia i uzgodnienia, statuty, uchwały, protokoły z posiedzeń, świadectwa rejestracji, ustawy, zarządzenia i regulaminy, wnioski, petycje, wyroki sądowe, pełnomocnictwa, licencje i zezwolenia itp.)
Usługitłumaczeń technicznych (katalogi, specyfikacje techniczne, instrukcje obsługi, dokumenty patentowe, prezentacje, specyfikacje i instrukcje obsługi produktów, propozycje i specyfikacje techniczne, materiały szkoleniowe, instrukcje obsługi itp.)
Usługi tłumaczeń finansowych (sprawozdania i raporty roczne, sprawozdania finansowe, bilanse księgowe, rachunki zysków i strat, badania i prezentacje marketingowe, uzasadnienia ekonomiczne i biznesplany, dokumenty ubezpieczeniowe, umowy o finansowanie projektów itp.)
Usługi tłumaczeń IT (oprogramowanie i sprzęt, CAD/CAM, aplikacje w chmurze, CRM, eCommerce, ERP, systemy zarządzania siecią, aplikacje mobilne, strony internetowe, gry wideo itp.)
Tłumaczenia medyczne i z zakresu nauk przyrodniczych
usługi (referencje, fragmenty historii choroby, raporty, wnioski ekspertów, wyniki analiz, dokumentacja badań klinicznych farmaceutyków, informacje dla lekarzy i pacjentów, ulotki, dokumentacja sprzętu i narzędzi itp.)
Reklama, PR i tłumaczenia marketingowe
usługi
(materiały reklamowe, broszury, katalogi, menu i listy produktów, e-maile, biuletyny, materiały opakowaniowe, reklamy drukowane i internetowe, SEO, treści w mediach społecznościowych, strony internetowe itp.)
Usługi tłumaczeń ogólnych (CV, dyplomy, oświadczenia, dowody osobiste, paszporty, certyfikaty, referencje itp.)
Proces tłumaczenia, lokalizacji i transkreacji obejmuje następujące główne etapy: analiza projektu, wycena, konfiguracja projektu, budowanie zespołu, tłumaczenie lub lokalizacja lub transkreacja, edycja, sprawdzenie lokalnego rynku (walidacja), korekta i DTP, wewnętrzna kontrola jakości.
Inne usługi językowe:
Następujące po sobie i
symultaniczne
Tłumaczenia ustne na konferencjach, kongresach, seminariach i innych forach;
Usługi DTP (projektowania graficznego) przetłumaczonych treści na potrzeby publikacji;
Szkolenia językowe i kursy językowe dla klientów korporacyjnych.
*
Tłumacz Google nigdy nie przechytrzy ludzkiego umysłu - i właśnie dlatego