Spansk oversettelse | Spansk oversetter

Spansk oversettelse | Spansk oversetter

Spansk oversettelse | Oversett fra norsk til spansk | Baltic Media® - Et oversettelsesbyrå i Nord-Europa

Profesjonell oversettelse fra norsk til spansk og omvendt

Profesjonelle spanske oversettere 

Profesjonell spansk oversettelse er oversettelse som er utført av en kvalifisert og erfaren oversetter. Disse oversetterne har en høy grad av språkkunnskaper, og de er i stand til å oversette tekster nøyaktig og flytende. I tillegg er profesjonelle oversettere opptatt av å levere kvalitetsoversettelser som oppfyller kundens behov.

Det er mange grunner til å velge en profesjonell spansk oversetter. For det første kan profesjonelle oversettere sikre at teksten din oversettes nøyaktig. Dette er viktig for å unngå misforståelser og feiltolkninger. For det andre kan profesjonelle oversettere levere oversettelser som er flytende og naturlige. Dette er viktig for å opprettholde den opprinnelige betydningen av teksten. For det tredje kan profesjonelle oversettere gi deg råd om oversettelsesprosessen. De kan hjelpe deg med å velge riktig oversettelsesmetode og -teknikk for dine behov.

Det fins mer enn 20 spanske oversettere i våre databaser. I henhold til “Baltic Medias” kvalitetsretningslinjer utføres oversettelser til språket av en spansk oversetter som har tysk som morsmål og/eller bor i et spanskspråklig område/land.

Vi benytter utelukkende profesjonelle spanske oversettere med avgangsvitnemål i lingvistikk fra universiteter/høyskoler og/eller erfaring innen oversettelse, med eller uten spesialisering innen et gitt område.

Vi har innført og arbeider i henhold til kvalitetskontrollsystemet ISO 9001:2015, som betyr at vi har forbedret prosjektkoordinering og tilgjengelighet for valg av spanske oversettere. Baltic Media har et eget system for å teste spanske oversettere. Kriterier: Språkutdanning, minst fem års erfaring innen oversettelse, referanser fra andre kunder, prøveoversettelse.

Spansk oversettelse

Oversettelse ⭐️ Pris per ord ⭐️ Billigere enn andre oversettelsesfirmaer

Avhengig av språket og fagområdet koster en oversettelse EUR 0.08 – 0.16 per ord hos oss. Vi tilbyr profesjonell oversettelse, inkludert redigering og korrekturlesing 20-25% billigere enn andre oversettelsesfirmaer med kontorer i Norden fordi vi er et internett-basert firma med produksjonskontor i Riga, Latvia og derved sikrer lavere kostnader for din oversettelse enn andre Nordiske oversettelsesfirmaer.

I tillegg kan du redusere dine oversettelseskostnader med vår bruk av CAT verktøy.

Baltic Media

Spanske oversettelser 

oversettelsesbyra

  1. Alle spanske oversettelser går gjennom tre stadier: oversettelse, redigering og korrekturlesning.
  2. Spanske oversettere arbeider med oversettelsesprogrammet SDL Trados og Memsource som sikrer bruk av konsekvent terminologi.
  3. Datasikkerhet, lagring og personvern er vårt ansvar. Serverlagring av ferdigstilte spanske oversettelser. Om kunden skulle miste spanske oversettelsen, fins den i våre elektroniske arkiver.
  4. Utdannede, kompetente og serviceinnstilte prosjektledere som stadig utvikler sine ferdigheter innen håndtering av spanske prosjekter.
  5. Forsikring som dekker ansvar for mulige oversettelsesfeil -  forsikringsselskapet kompenserer eventuelle tap for kunden. Ingen slike feil har forekommet under Baltic Medias virksomhetshistorie. Dette fungerer imidlertid som ytterligere garanti for kunden.
  6. Vi arbeider globalt og har 30 års erfaring i det internasjonale markedet ettersom vi har kunder og oversettere i alle verdensdeler.
  7. Andre tjenester: layoutdesign for russiske oversettelser, pretrykk. Når du leverer inn originalen for spanske oversettelser kan du også bestille layout/design som er ferdig til å levere til trykking Layout/design (DTP – Desktop Publishing).

Hvorfor velge det spanske oversettelsesbyrået Baltic Media®?

Hvordan redusere spanske oversettelseskostnadene uten at det går på bekostning av kvaliteten

Hvorfor er menneskelige spanske oversettelsestjenester det beste valget?

Oversett med Google, Bing, Microsoft, Tilde eller Yandex, og bestill redigering fra oss!

Gratis prisoverslag

Forespørsel om informasjon

E-post

Autoriserte spanske oversettere 

En stor del av våre spanske leverandører er autoriserte -sertifiserte spanske oversettere. Sertifisering kreves for spanske oversettelser som skal sertifiseres av notarius samt tolking under rettsforhandlinger.

Baltic Media® - Et oversettelsesbyrå i Nord-Europa

Det baltisk-nordiske oversettelsesbyrået Baltic Media® er en ledende tilbyder av digitale oversettelsestjenester i Nord-Europa, med spesialisering innen nordeuropeiske (inkl. nordiske, baltiske og slaviske) språk, hovedsakelig fra/til svensk, finsk, islandsk, færøysk, norsk, tysk, engelsk, polsk, russisk, latvisk, litauisk og estisk.

Baltic Media® er en ISO-sertifisert leverandør av språktjenester, og tilbyr manuelle oversettelsestjenester for bedriftsmarkedet, offentlig sektor og privatkunder.

Oversettelsesområder for spansk oversettelse

Juridiske spanske oversettelser, Maskinteknikk, Forretninger, Finanser, Medisin, Reklame, Kommunikasjon, PR, Transport, Maskinvare og programvare, vitenskap, jordbruk, mekanikk, EU-dokumenter, regjerings-dokumenter, industri, biovitenskap, salg og teknikk.

Personvern ved spanske oversettelser 

Vi ferdigstiller våre avtaler med alle kunder og spesielt nøye når det gjelder arbeidets kvalitet, leveringsvilkår og personvern.

Leveringsvilkår | Spansk oversettelse

De tjenestene vi tilby kan tilpasses våre kunders behov. Ett av våre viktigste krav er rask service. Det går også an å kontakte oss før/etter vanlig arbeidstid. Kvalitet og hurtighet - disse er to av våre hovedtilbud som har gjort at vi har fått våre kunders fortrolighet.

Spansk oversettelse 

I tillegg til de vanligste tekstbearbeidingsprogrammene, f.eks. Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Apple Pages, Adobe InDesign og QuarkXPress, bruker vi spesialiserte oversettelsesprogrammer, som SDL Trados Studio, Memsource og Wordfast, og bygger derved opp terminologidatabaser for våre kunder.

I tillegg tilbyr vi tekstkonvertering fra/til PC- og Mac-platformer, samt forberedelser til trykk.

Våre spesialister har endatil erfaring med lokalisering av spansk nettsteder og programvare samt underteksting, kommentatorstemmer, dubbing av TV-program, filmtrailere, videospill, radioprogram og reklame på spansk.

Det spanske språket

Spansk eller kastiljansk er et romansk språk i den iberoromanske språkgruppe. I tillegg er spansk et offisielt språk (og det viktigste språket) i 20 land: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominikanske Republikk,  Ecuador,  El Salvador,  Ekvatorial-Guinea,  Guatemala,  Honduras, Mexico,  Nicaragua, Panama,  Paraguay, Peru, Puerto Rico, Spania, Uruguay og Venezuela.

Språkkode – ISO 631- 1 – es.