- Globale oversettelsestjenester
- Oversetter-tjenester
- Maskinoversettelse – etterredigering
- Sertifisert oversettelse
- Lokalisering
- Oversettelse av dokumenter
- Teknisk oversettelse
- Oversettelse av nettsider
- SEO Oversettelsestjenester
- Juridisk oversettelse
- Oversetting av reklame- og markedsføringstekster
- Redigering og korrekturlesing
- Transkripsjon
- Oversettelse av medisinsk tekst
- Undertekster | Oversettelse av undertekster
- Tekstskriving
- DTP-grafisk design
- Tolke
- Etterfølgende tolking
- Samtidige tolking
- Tolking over telefon
- Språklæring
- Evaluer dine språkferdigheter
- Hvordan kan språkkurs øke bedriften din?
- Hvorfor velge Baltic Media Language Training Centre?
- Språkkurs i latvisk | Latvisk språkskole i Riga på stedet og på nettet
Globale oversettelsestjenester
Forskjellige oversettelsesindustrier og - felt
ISO-sertifisert oversettelsesselskap Baltic Media Ltd er et ledende byrå for oversettelses - og lokaliseringstjenester i Nord-Europa som spesialiserer seg på nordeuropeiske (inkl. nordiske, baltiske og slaviske) språk. Baltic Media er et Nord-europeisk språkfirma som vil hjelpe deg med å oversette tekstene dine på riktig måte og raskt og levere dem globalt med hjelp fra profesjonelle oversettere.
La oss også redigere feil ved automatisk maskinoversettelse. Oversett fra ethvert Nord-europeisk språk til ethvert språk i verden. Og omvendt.
Vi tilbyr høy kvalitet internasjonale skriftlige oversettelsestjenester også fra og til alle offisielle språk i Den europeiske union. Institusjonene i Den europeiske union er på vår liste over kunder.
Globale oversettelsestjenester
Vårt oversettelsesbyrå har som strategisk mål å yte tjenester med høy kvalitet, herunder oversettelse og tekstlokalisering til bedrifter og institusjoner fra ulike land, slik at de kan kommunisere i flerspråklige omgivelser.
Typer av oversettelsestjenester:
Skriftlig oversettelse:
-
- Generell oversettelse: Oversettelse av tekster som e-poster, brev eller dokumenter som ikke krever spesiell terminologi.
- Teknisk oversettelse: Tekster som omhandler spesifikke fagfelt som medisin, jus, teknologi eller vitenskap, og krever eksperter med dyp forståelse av feltet og fagterminologi.
- Juridisk oversettelse: Oversettelse av juridiske dokumenter som kontrakter, rettsdokumenter og avtaler. Disse krever ofte nøyaktighet og kan kreve sertifisering.
- Markedsføringsoversettelse: Fokus på lokalisering og kulturell tilpasning for å treffe det rette publikummet i det målspråket, ofte brukt i reklame, nettsider eller e-handel.
- Sertifisert eller notarbekreftet oversettelse: Offisielle dokumenter som må ha en sertifisering for juridisk gyldighet, f.eks. fødselsattester, ekteskapsattester eller utdanningsdokumenter.
Tolkning (muntlig oversettelse):
-
- Simultantolkning: Brukes i konferanser og møter der tolkningen foregår samtidig som taleren snakker, ofte ved hjelp av tolkekabiner og teknisk utstyr.
- Konsekutivtolkning: Tolken venter til taleren er ferdig med en del av talen, før han eller hun gjengir innholdet på målspråket. Dette brukes ofte i mindre møter eller ved forretningssamtaler.
- Telefontolkning: Tolkning via telefon for å bistå samtaler på tvers av språkbarrierer, populært i kundeservice og offentlig sektor.
- Videotolkning: Muntlig oversettelse via video, brukt i helsesektoren, offentlige tjenester eller i møter der fysisk tilstedeværelse ikke er mulig.
Audiovisuell oversettelse:
-
- Underteksting: Oversettelse av tale til undertekster på video- eller filmmateriale. Krever nøyaktighet og ofte kreativ tilpasning for å matche tidsbegrensningene på skjermen.
- Dubbing: Oversettelse av dialog og innspilling av tale for film eller TV, ofte med fokus på å tilpasse språk og tone til det visuelle uttrykket.
- Stemmeskuespill: Brukes i reklamefilmer, dokumentarer eller pedagogisk materiale der man trenger oversatte stemmer.
Hva påvirker prisen på oversettelsestjenester?
- Språkkombinasjon: Vanlige språk som engelsk, tysk, og spansk har ofte lavere priser, mens sjeldnere språk som for eksempel islandsk eller afrikaans kan koste mer.
- Tekstens kompleksitet: Tekniske eller juridiske tekster krever spesialisert kunnskap, noe som øker prisen.
- Tidsfrist: Ekspressoversettelser som krever kortere leveringstid har gjerne høyere kostnader.
- Volum: Jo større prosjektet er, desto mer kan prisen variere. Store volumer kan noen ganger gi rabatter.
- Sertifisering: Hvis en oversettelse må sertifiseres eller notarbekreftes, vil det medføre tilleggskostnader.
Oversettelsestjenester er avgjørende for å sikre korrekt og nøyaktig kommunikasjon på tvers av språkgrenser, enten det er for forretningsformål, juridiske behov, eller for å nå et internasjonalt publikum.
Oversettelse ⭐️ Pris per ord ⭐️ Billigere enn andre oversettelsesfirmaer
Avhengig av språket og fagområdet koster en oversettelse EUR 0.08 – 0.16 per ord hos oss. Vi tilbyr profesjonell oversettelse, inkludert redigering og korrekturlesing 20-25% billigere enn andre oversettelsesfirmaer med kontorer i Norden fordi vi er et internett-basert firma med produksjonskontor i Riga, Latvia og derved sikrer lavere kostnader for din oversettelse enn andre Nordiske oversettelsesfirmaer.
I tillegg kan du redusere dine oversettelseskostnader med vår bruk av CAT verktøy.
Menneskelig oversettelse
Alle oversettelsene våre er gjort og redigert av mennesker. Begrepet menneskelig oversettelse brukes i motsetning til maskinoversettelse. Menneskelig oversettelse utføres av en menneskelig oversetter, mens maskinoversettelse utføres av en oversettelsesmaskin og redigeres av et redigeringsprogram etter redigeringsprogram.
Våre menneskelige oversettere gjør OVERSETTELSER bare i sitt eget språk og ligger i landet der dette språket enten er det offisielle språket eller språket som er utbredt i samfunnslivet. Vi har et eget oversettertestesystem. Kriterier: lingvistisk utdannelse, minst 5 års erfaring med oversettelse, referanser fra andre kunder, testoversettelse. Lær mer her.
Hvorfor velge det nordisk-baltiske oversettelsesbyrået Baltic Media®?
Hvordan redusere oversettelseskostnadene uten at det går på bekostning av kvaliteten
Hvorfor er menneskelige oversettelsestjenester det beste valget?
Oversett med Google, Bing, Microsoft, Tilde eller Yandex, og bestill redigering fra oss!
Gratis prisoverslag
Forespørsel om informasjon
E-post
Vi tilbyr profesjonelle oversettelsestjenester for:
- Dokumentoversettelse (juridisk, medisinsk, teknisk, IT, markedsføring)
- Oversettelse og lokalisering av webområder (vi lokaliserer innholdet på websiden din for at det skal være forståelig i de lokale markedene på ulike språk)
- Programvareoversettelse og lokalisering (oversettelse av brukernes grensesnitt og støttedokumentasjon og testing)
- Terminologioversettelse og håndtering av flerspråklig datainnhold
- Oversettelse av audiovisuelt produkt (film, tekstoversettelse for dataspill, undernavn, opptak)
- Oversetting av personalbasert maskin med redigerings - og kvalitetskontroll (for store mengder oversettelsesordrer tilbyr vi å bruke maskinoversettelse med følgende prosedyrer for tekstredigering og kvalitetskontroll)
Våre hovedområder for oversettelse og lokalisering omfatter:
- Juridisk oversetting (kontrakter, avtaler og ordninger, vedtekter, vedtak, referater fra møter, registreringssertifikater, lover, ordre og forskrifter, søknader, begjæring, dommerett, fullmakter, lisenser og tillatelser mv.)
- Tekniske oversettelser (kataloger, tekniske spesifikasjoner, driftsmidler, patentdokumenter, presentasjoner, produktspesifikasjoner og håndbøker, tekniske forslag og spesifikasjoner, opplæringsmateriell, brukerhåndbøker osv.)
- Finansoversettelser (revisjon og årsberetninger og regnskap, regnskapsføring, resultat - og resultatregnskap, markedsundersøkelser og presentasjoner, økonomiske begrunnelser og forretningsplaner, forsikringsdokumenter, avtaler om finansiering av prosjekter mv.)
- IT-OVERSETTELSER (programvare og maskinvare, CAD/CAM, skyprogrammer, CRM, ecommerce, ERP, nettverksstyringssystemer, mobilprogrammer, websider, videospill osv.)
- Medisinske og livsmessige oversettelser (referanser, epikrise, utdrag fra medisinsk historie, rapporter, konklusjoner fra eksperter, resultater av analyser, dokumentasjon på kliniske studier av legemidler, informasjon til leger og pasienter, vedleggelser, dokumentasjon for utstyr og verktøy osv.)
- Annonser, PR og markedsføringsoversettelser (reklamematerialer, brosjyre, kataloger, menyer og produktpister, e-post, nyhetsbrev, emballasjematerialer, utskrift og Internett-reklame, SEO, innhold i sosiale medier, nettsider osv.)
- Generelle oversettelser (CVer, diplomaer, utsagn, ID-kort, pass, sertifikater, referanser osv.)
Det profesjonelle oversettelsesbyrået Baltic Media Ltd. tilbyr også oversettelser levert av sverdsatte oversettere og med tilhørende notarts sertifisering.
Nordeuropeisk oversettelsesbyrå: Lavere priser med høyere servicekvalitet
Baltic Media® Ltd arbeider i samsvar med kravene i den internasjonale standarden for kvalitetsstyringssystemer ISO 9001:2015. Høy kvalitet, fremragende kundeservice og rask levering levert av profesjonelle oversettere har alltid vært Baltic Medias hjørnesteiner, og det vil det fortsatt være i overskuelig fremtid.
Kvalitetsstyringssystemet til oversettelsesfirmaet Baltic Media® sikrer at hovedfokuset i selskapet er å tilfredsstille kundens behov, respektere kundens krav og kontinuerlig forbedre kvalitetsstyringssystemet. Baltic Media® er også ansvarlig for sikkerheten og konfidensialiteten til kundens data.
Målet vårt er å opprettholde det høye kvalitetsnivået på våre globale språktjenester, rask levering og markedets beste pris.
Den konkurransedyktige prisen på oversettelses- og lokaliseringstjenester fra og til de største språkene oppnås takket være lave produksjonskostnader som følge av hovedkontorets geografiske beliggenhet. Baltic Media® er et profesjonelt språkbyrå i Nord-Europa (Stockholm og Riga) som arbeider globalt fra sine internasjonale kontorer i Stockholm og Riga.
Baltic Media® - Et oversettelsesbyrå i Nord-Europa
Det baltisk-nordiske oversettelsesbyrået Baltic Media® er en ledende tilbyder av digitale oversettelsestjenester i Nord-Europa, med spesialisering innen nordeuropeiske (inkl. nordiske, baltiske og slaviske) språk, hovedsakelig fra/til svensk, finsk, islandsk, færøysk, norsk, tysk, engelsk, polsk, russisk, latvisk, litauisk og estisk.
Baltic Media® er en ISO-sertifisert leverandør av språktjenester, og tilbyr manuelle oversettelsestjenester for bedriftsmarkedet, offentlig sektor og privatkunder.
Baltic Media Ltd. er den offisielle leverandøren av oversettelsestjenester for offisielle språk i Den europeiske union.
Kontakt oss ved hjelp av et gratis tilbudsskjema nedenfor eller via e-post - [email protected] for å få tilbud til våre tjenester.
© Baltic Media®