- Tulkot tulkošanas birojā Baltic Media – izcili kvalitatīvi un ātri!
- Mūsu komanda
- Mūsu stāsts
- Mūsu vērtības
- Kas ir tulkošanas birojs?
- Tulkošana soli pa solim | Kā darbojas tulkošanas birojs?
- Vislabākais un precīzākais tulkotājs ir cilvēks
- Kāpēc tulkojumu birojs Baltic Media?
- Personāla apmācība un saliedēšanās
- Privātuma politika un datu aizsardzība
- Mūsu vēsture
Mūsu mērķis 2015. gadā ir turpināt apgūt jaunus globālos tirgus
- gads uzņēmumam „Baltic Media“ bija izaicinājumiem bagāts. Cenas visā nozarē kritās, taču tika novērots neredzēti liels pieprasījums pēc apjomīgiem pasūtījumiem īsos termiņos. Mēs nolēmām investēt tehnoloģijās un pārveidot projektu vadības procesus tā, lai 2014. gada nogalē mēs būtu stiprāki kā jebkad. Tas izrādījās viens no pareizākajiem lēmumiem mūsu pastāvēšanas vēsturē
Aigars Apsāns
Baltic Media izpilddirektors
Nekad neesam bijuši tik stipri, pateicoties eksporta dominancei
Mēs ar lepnumu varam teikt, ka Baltic Media nu ir patiesi starptautisks tulkošanas uzņēmums, jo 2014. gadā 89,34% mūsu apgrozījuma veidoja valodu pakalpojumu eksports uz 38 dažādām pasaules valstīm. Lai gan mūsu biznesa lauvas tiesu joprojām veidoja pasūtījumi no mūsu klientiem ASV un Skandināvijā, Baltic Media sāka strādāt arī ar vairākiem ievērojamiem Vācijas rūpniecības, autobūves un patentu industrijas pārstāvjiem.
„Tas nav nekāds vieglais darbiņš, jo Vācijas klienti ir ļoti prasīgi. Taču mēs turpinām mācīties, un šobrīd pasūtījumu skaits no vācu valodā runājošām valstīm arvien pieaug, kas ievērojami veicinās mūsu uzņēmuma izaugsmi,“ norāda Baltic Media izpilddirektors Aigars Apsāns.
Klientu apmierinātības rādītājs – 99,48%
Baltic Media ir vienmēr sadarbojies ar sertificētiem un formāli izglītotiem valodniekiem, kuri strādā ar savu dzimto valodu. Mūsu stingrie piegādātāju atlases kritēriji, tostarp testa tulkojumi, un mūsu standarta prakse rediģēt un koriģēt katru dokumentu, ļauj mums rēķināties ar to, ka veiktā tulkojuma kvalitāte attaisnos un pārsniegs mūsu klienta cerības. Turklāt 2014. gadā tika ieviesti tādi jauninājumi kā obligāts QA un terminoloģijas pārvaldības rīku izmantojums, kā arī īpaša ar nozari saistīta tulkotāju vērtēšanas sistēma, kas nodrošina, ka augstāk novērtēto tulkotāju pakalpojumi tiek izmantoti biežāk kā pārējo. Šīs nelielās, taču svarīgās iniciatīvas ir palīdzējušas mums panākt izcilu klientu apmierinātības rādītāju – 99,48% (saskaņā ar 2015. gada janvārī veiktās ikgadējās klientu apmierinātības aptaujas rezultātiem).
Mūsu stūrakmens ir tulkošanas cilvēkresursi
- gadā virkne Baltic Media potenciālo klientu vērsās pie mums ar lūgumu rediģēt mašīntulkojumu. Papētot neapstrādāto dokumentu kvalitāti, mēs secinājām, ka tā dažādos valodu pāros ievērojami atšķiras.
Piemēram, angļu valodas teksta tulkojuma kvalitāte spāņu valodā bija ievērojami augstāka nekā šī paša dokumenta tulkojuma kvalitāte zviedru valodā. Tādējādi mašīntulkojuma izmantošana neapšaubāmi var palīdzēt mūsu klientiem ietaupīt naudu un būtiski saīsināt izpildes termiņu, taču uz tā rēķina var ciest gala rezultāta kvalitāte. Augsta kvalitāte, izcils klientu serviss un ātrs profesionālu tulkošanas cilvēkresursu darbs vienmēr ir bijis Baltic Media stūrakmens, un tuvākajā nākotnē tas paliks nemainīgs vismaz tikmēr, kamēr mašīntulkošanas tehnoloģijas paliks pašreizējā attīstības stadijā.
Mūsu mērķis 2015. gadā ir turpināt apgūt jaunus globālos tirgus un vēl vairāk uzlabot klientu apmierinātības rādītājus. Galu galā apmierināts klients mums ir lielākā atzinība.
Baltic Media Ltd