Kas ir tulkošanas birojs un kādus pakalpojumus tas sniedz?

Kas ir tulkošanas birojs?

Kas ir tulkošanas birojs un kādus pakalpojumus tas sniedz?

Tulkošanas birojs ir organizācija, kas nodrošina tulkošanas pakalpojumus. Tulkošanas pakalpojumi ir lingvistiskie pakalpojumi, kas ietver teksta vai runas tulkošanu no vienas valodas uz otru. Tulkošanas birojs var sniegt dažāda veida tulkošanas pakalpojumus, tostarp:

  • Rakstiskus tulkojumus, piemēram, dokumentu, tīmekļa vietņu, mārketinga materiālu, juridisko dokumentu utt. tulkošanu.
  • Mutiskus tulkojumus, piemēram, konferencu, semināru, tikšanos, telefona sarunu utt. tulkošanu.
  • Tehniskos tulkojumus, piemēram, tehnisko dokumentāciju, instrukciju, programmu utt. tulkošanu.
  • Medicīniskos tulkojumus, piemēram, medicīnisko dokumentu, recepšu, zāļu lietošanas instrukciju utt. tulkošanu.

tulkošanas birojs Latvijā

Tulkošanas birojs var būt noderīgs

Tulkošanas biroji parasti strādā ar profesionāliem tulkotājiem, kuriem ir atbilstoša izglītība un pieredze. Tulkošanas biroji var sniegt arī citus valodas pakalpojumus, piemēram, valodas konsultācijas, valodas mācības un valodas lokalizāciju.

Tulkošanas birojs var būt noderīgs, ja jums nepieciešams tulkot tekstu vai runu no vienas valodas uz otru. Tulkošanas biroji var palīdzēt jums sazināties ar cilvēkiem no citām valstīm un kultūrām, kā arī nodrošināt, ka jūsu dokumenti un materiāli ir pareizi un precīzi tulkoti.

Piemērots tulkošanas birojs

Lai izvēlētos piemērotu tulkošanas biroju, ir svarīgi ņemt vērā vairākus faktorus, tostarp:

Tulkošanas biroja izvēlē var palīdzēt arī interneta atsauksmes un ieteikumi no citiem klientiem.

Tulkošanas birojs Eiropas Savienībā un citur pasaulē 

Pasaulē ir vairāk nekā 26 000 tulkošanas biroju. Tie ir gan lielāki, gan mazāki. Gada apgrozījums visiem nozares uzņēmumiem kopā ir vairāk nekā 42 miljardi eiro (2019), un tas ik gadu pieaug par vidēji 7,90%.* Apmēram 85% no visas pasaules valodu pakalpojumu nozares apgrozījuma veido mazie un vidējie tulkošanas biroji ar darbinieku skaitu līdz 10 cilvēkiem. “Top 100” tulkošanas uzņēmumu kopējais apgrozījums ir tikai ap 14,30% no visa valodu pakalpojumu tirgus apjoma.** Tulkošanas biroju ekspansiju sekmē globalizācija un digitalizācija. Vislielākais tulkošanas pakalpojumu tirgus ir Eiropa (apmēram 50% no pasaules tirgus), kam seko Ziemeļamerika (ap 40%), bet pārējo tirgu sadala Āzija un Latīņamerika.

Tulkojumu birojs RīgāKas ir tulkošanas birojs?

Tipisks tulkošanas birojs

Esat nonācis vienā no tipiskajiem pasaules tulkošanas uzņēmumiem, kas specializējas konkrēta pasaules reģiona valodās, proti, tulkojot no Ziemeļeiropas valodām un uz tām. Taču citi uzņēmumi specializējas ne tikai reģiona vai savas valsts valodā, bet arī noteiktās nozarēs, piemēram, medicīnas, juridisko, tehnisko, dokumentu, interneta mājaslapu un citu tekstu tulkošanā.

Ir arī globāli biržās kotēti vai dažādu fondu finansēti tulkošanas uzņēmumi ar simtiem miljonu apgrozījumu gadā. Tādi kā Transperfect, Lionbridge, Welocalize, LanguageLine Solutions un citi “Top 100” uzņēmumi. Šiem valodu pakalpojumu sniedzējiem (LSP) ļoti svarīgi ir vidējie un mazie tulkošanas biroji, no kuriem tie mēdz pirkt specializētus valodu pakalpojumus. Daži vidēja izmēra tulkošana biroji strādā tikai kā piegādātāji lielajam “Top 100” un arī paši ir iekļauti šajā sarakstā.

Kāpēc tulkošanas birojs ir labāka izvēle kvalitatīvam tulkojumam nekā mašīntulkošana un mākslīgā intelekta tulkošana?

Kāpēc tulkošanas birojs ir labāka izvēle kvalitatīvam tulkojumam nekā mašīntulkošana un mākslīgā intelekta tulkošana?

Attiecībā uz tulkojumu kvalitāti tulkošanas birojiem ir vairākas priekšrocības salīdzinājumā ar mašīntulkošanu un mākslīgā intelekta tulkošanu:

Ekspertīze: Tulkošanas birojiem ir pieredzējušu tulkotāju komandas, kas specializējas dažādās valodās un nozarēs. Tas nozīmē, ka viņiem ir zināšanas un prasmes, lai veiktu precīzus un idiomātiskus tulkojumus pat vissarežģītākajam saturam.

Kvalitātes kontrole: Tulkošanas birojiem parasti ir stingri kvalitātes kontroles procesi, lai nodrošinātu, ka visi tulkojumi atbilst augstiem standartiem. Tas ietver vairāku pārbaudi katram tulkojumam un pārliecināšanos, ka tas ir precīzs, kultūrai atbilstošs un atbilst klienta īpašajām vajadzībām.

Uzmanība uz  detaļām: Profesionāli tulkotāji spēj pievērst uzmanību detaļām, ko mašīntulkošanas un mākslīgā intelekta tulkošanas sistēmas bieži palaiž garām. Tas ietver tādas lietas kā kultūras nianses, slengu un idiomātiskus izteicienus.

Elastība: Tulkošanas biroji var izpildīt visdažādākās tulkošanas vajadzības, sākot no vienkāršiem tulkojumiem līdz sarežģītiem daudzvalodu projektiem. Tie var arī nodrošināt tulkojumus dažādos formātos, tostarp tīmekļa vietnēs, dokumentos, mārketinga materiālos un programmatūrā.

Šeit ir daži konkrēti piemēri situācijām, kurās tulkošanas birojs ir labāka izvēle kvalitatīvai tulkošanai nekā mašīntulkošana vai mākslīgā intelekta tulkošana:

Tehniskā vai specializētā satura tulkošana: Mašīntulkošanas un mākslīgā intelekta tulkošanas sistēmas var saskarties ar grūtībām, tulkojot tehnisku vai specializētu saturu, jo īpaši, ja tas ir sarežģīts vai ar lielu žargona daudzumu. Tulkošanas birojos ir tulkotāji, kas ir šo jomu eksperti un var sagatavot precīzus un idiomātiskus tulkojumus.

Mārketinga materiālu tulkošana: Mārketinga materiāliem jābūt radošiem un pārliecinošiem, un mašīntulkošanas un mākslīgā intelekta tulkošanas sistēmām bieži vien ir grūtības uztvert šo toni un stilu. Tulkošanas birojos ir tulkotāji, kas var sagatavot precīzus un efektīvus mārketinga tulkojumus.

Juridisko vai finanšu dokumentu tulkošana: Juridiskajiem un finanšu dokumentiem jābūt precīziem un precīziem, un mašīntulkošanas un mākslīgā intelekta tulkošanas sistēmas dažkārt var pieļaut kļūdas, kas var radīt nopietnas sekas. Tulkošanas birojos ir tulkotāji, kuriem ir pieredze šāda veida dokumentu tulkošanā un kuri var sagatavot juridiski un finansiāli pareizus tulkojumus.

Kopumā tulkošanas biroji piedāvā vairākas priekšrocības salīdzinājumā ar mašīntulkošanu un mākslīgā intelekta tulkošanu, kad runa ir par kvalitatīvu tulkojumu. Ja jums ir nepieciešami precīzi, idiomātiski un kvalitatīvi tulkojumi, tad tulkošanas birojs ir labākā izvēle.

Tulkojumu birojs
Tulkotāji, kas tulko tulkošanas birojā Baltic Media

Kāpēc tulkošanas birojs Baltic Media® ir jūsu labākā izvēle?

Kā samazināt jūsu tulkošanas izmaksas, neupurējot kvalitāti?

Kāpēc vajadzētu izvēlēties profesionālus tulkotājus?

Tulkot ar Tilde, Hugo, Google un rediģēt pie mums | Vadošais Ziemeļeiropas valodu pakalpojumu sniedzējs Latvijā | Tulkošanas birojs Baltic Media®

Saņem vislabāko cenas piedāvājumu 15 minūtēs

Informācijas pieprasījums

E-pasts

Kas strādā tulkošanas birojā?

Tulkošanas birojā parasti strādā un to vada kvalificēti valodnieki – tulkotāji. Pamatā tulkojumus veic ārštata tulkotāji, kas sadarbojas ar vairākiem birojiem un dzīvo dažādās pasaules valstīs. Taču tulkošanas biroji izmanto arī pastāvīgam darbam nolīgtus tulkotājus. Mūsdienu tulkotājs un tulkošanas birojs nav iedomājams bez moderno tehnoloģiju zināšanām un pieredzes to lietošanā, piemēram, automatizēta mašīntulkošana un datorizētās tulkošanas rīki (CAT). Lai gūtu panākumus, mūsdienu tulkotājam un tulkošanas biroja darbiniekiem ir jābūt augstskolas izglītībai un kompetencei tehnoloģijās. Darba veicējs joprojām ir cilvēks – profesionāls tulkotājs, neskatoties uz automātisko tehnoloģiju panākumiem.

Tulkošanas birojs, lokalizācija un transkreācija soli pa solim

Kas ir tulkošana?

Tulkošana ir vienā valodā rakstītu tekstu vai mutvārdu pārnešana, atveidošana un/vai skaidrošana citā valodā.

Tulkošanas mērķis ir nodot vēstījumu no vienas valodas citā, ņemot vērā kultūras un reģionālās atšķirības starp avota un mērķa valodām.

Cilvēki tulkojumus ir izmantojuši gadsimtiem ilgi, sākot ar rakstiskās literatūras parādīšanos. Mūsdienu tulkotāji, lai paveiktu savu darbu, izmanto sarežģītus rīkus un tehnoloģijas, bet darba vienkāršošanai un pilnveidošanai lielā mērā paļaujas uz digitālajām tulkošanas tehnoloģijām.

Mēs visi ikdienā izmantojam rakstiskos tulkojumus, pat ja dažkārt to uztveram kā pašsaprotamu.

Skatiet, piemēram, pārtikas produktu etiķetes. Tām jābūt jūsu valodā — ne tikai tāpēc, lai zinātu, ko ēdat, bet arī tāpēc, lai atklātu sastāvdaļas, kas var izraisīt alerģisku reakciju.

Šis ir tikai viens no daudziem piemēriem, kas parāda, kā profesionāli tulkojumi mums palīdz ikdienas dzīvē. Pats tulkotāja darbs bieži vien nav pamanāms. Bet tulkošana ir visur ap mums.

Ir grūti iedomāties dzīvi bez tās.

Esat laipni aicināts tulkošanas birojā Baltic Media, lai iepazītos ar mūsu valodu pakalpojumu iespējam.

Tulkošanas birojs Baltic Media® Ziemeļeiropā

Tulkošanas birojs Baltic Media® ir vadošais valodu pakalpojumu uzņēmums Ziemeļeiropā, kas nodrošina digitālās (online) tulkošanas un lokalizācijas, kā arī valodu apmācības pakalpojumus un specializējies Ziemeļvalstu un Baltijas valstu valodās. Tā galvenā specializācija ir tulkojumi no/uz Ziemeļeiropas (tostarp skandināvu, baltu un slāvu) valodām. Pārsvarā tie ir tulkojumi no zviedru, somu, dāņu, īslandiešu, norvēģu, fēru, vācu, angļu, poļu, krievu, latviešu, lietuviešu un igauņu valodas, un uz minētajām valodām.

Kā ISO sertificēts valodu pakalpojumu sniedzējs Baltic Media® tulkošanas birojs piedāvā cilvēka veiktus tulkojumus uzņēmumiem, valsts iestādēm un privātpersonām.

*Source: Statista Research Department

**CSA Research