- Vertimai į visas kalbas
- Vertimas raštu
- Mašininio vertimo redagavimas
- Notaro patikrintas, patvirtintas vertimas, sertifikuotas vertimas
- Lokalizavimas
- Dokumentų vertimas
- Techninio vertimo paslauga
- Internetinės svetainės vertimas
- SEO vertimo paslaugos
- Teisinių dokumentų vertimo paslaugos
- Rinkodaros vertimo paslauga
- Medicininio teksto vertimas
- Transkripcija
- Subtitravimas, subtitrų vertimas, dubliavimas
- Redagavimas
- Dokumentavimas | Tekstų rašymas
- Maketavimas – grafinis dizainas
- Vertimas žodžiu
- Nuoseklusis vertimas žodžiu
- Sinchroninio vertimo žodžiu paslaugos
- Vertimas žodžiu telefonu
- Kalbos mokymasis
- Kaip kalbų kursai gali paskatinti jūsų verslą?
- Įvertinkite savo kalbos įgūdžius
- Kodėl verta rinktis Baltic Media kalbų mokymo centrą?
- Latvių kalbos pagrindų mokymas | Latvių kalbos kursai
Subtitravimas, subtitrų vertimas, dubliavimas, balso įrašymas ant viršaus
Subtitravimas, subtitrų vertimas, dubliavimas, balso įrašymas ant viršaus
Šiaurės ir Baltijos šalių vertimų biuras „Baltic Media®“
Profesionalus subtitrų vertimas iš lietuvių į Šiaurės ir Baltijos bei kitas kalbas ir atvirkščiai
Vertimo paslaugų įmonė „Baltic Media” siūlo garso ir vaizdo medžiagos vertimo ir lokalizavimo bei vaizdo medžiagos įgarsinimo ir subtitravimo paslaugas.
Kodėl rinkotės Šiaurės-Baltų vertimo agentūrą Baltic Media®?
Kaip sumažinti vertimo kaštus neprarandant kokybės
Kodėl žmogaus atliekamas vertimas yra Jūsų geriausias pasirinkimas?
Verskite naudomiesi Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex ir užsakykite mūsų redagavimo paslaugas!
Nemokamos kainų užklausos
Paprašyti pateikti informacijos
El. paštu
Garso/vaizdo medžiagos vertimo proceso metu kliento prašymu gali būti atliekama garso ir vaizdo failo transkripcija (garsinės kalbos perrašymas), fiksuojant tikslų garsinės kalbos laiką, transkribuoto teksto vertimas/lokalizavimas ir redagavimas. Visa tai atlieka geriausi „Baltic Media ” specialistai.
Balsas už kadro (voice-over)
Balsas už kadro (voice-over) – audiovizualinių produktų įgarsinimo technologija, naudojama tiesioginėse radijo, video ir TV programose. Aktorių, diktorių arba sinchroninių vertėjų balsais už kadro įgarsinamas arba komentuojamas išverstas tekstas, fone paliekant originalius balsus ir tekstą.
Vertimo agentūra Baltic Media atlieka filmų, kompiuterinių ir videožaidimų tekstų vertimą ir įgarsinimą, panaudojant balso už kadro metodą. Vertimas pateikiamas garso failo formatu.
Dubliavimas
Dubliavimas – filmų kūrimo procesas, kurio metu originalūs komentatorių arba aktorių balsai pakeičiami kitų asmenų balsais kita kalba.
Vertimo agentūra Baltic Media atlieka dubliavimui skirto teksto vertimą ir įgarsinimą garso įrašų studijoje.
Tekstus profesionalioje garso įrašų studijoje įgarsina profesionalūs aktoriai arba šios srities specialistai, kurių gimtoji kalba yra kalba, į kurią verčiama – taip užtikrinama puiki garso kokybė.
Įkalbėjus išverstą tekstą ir atlikus montažą, failas pristatomas klientui sutartu formatu ir laiku.
Subtitravimas, subtitrų vertimas
Vertimo agentūra Baltic Media siūlo ir subtitravimo bei subtitrų vertimo paslaugas.
Subtitrų kūrimo metu atliekamas subtitrų teksto paruošimas šaltinio kalba, jie suderinimami su laiko kodais ir verčiami laikantis nustatyto ženklų skaičiaus kiekvienoje subtitrų eilutėje.
Vertimo agentūra Baltic Media atlieka subtitrams skirto teksto transkribavimą, atsižvelgiant į vaizdo failo laiko kodus, vertimą ir subtitrų failo paruošimą tolesniam audiovizualaus produkto transliavimo arba gamybos procesui. Labiausiai paplitę subtitrų failo formatai: .STL.EBU, PAC, CAP ir kt.
Baltic Media vertė Švedijos Televizijos (į švedų kalbą), švedų drabužių parduotuvių tinklo H&M (į 13 Europos ir Azijos kalbų), National Geographic (į skandinavų kalbas) ir kitų klientų subtitrus.
Norėdami sužinoti daugiau apie mūsų vertimo paslaugas ir gauti nemokamą kainos pasiūlymą, susisiekite su mūsų tarptautiniu biuru telefonu +371 67 224 327 arba kreipkitės į mūsų projektų vadovus elektroniniu paštu: [email protected] WhatsApp
Lietuvos klientus aptarnaujame internete (online) iš Baltijos centrinio biuro Rygoje.
Šiaurės ir Baltijos šalių vertimų biuras „Baltic Media“ yra skaitmenines vertimo paslaugas teikianti Šiaurės Europos įmonė, kuri specializuojasi vertimų iš Šiaurės Europos (įskaitant Šiaurės, Baltijos, slavų šalių) kalbų ir į šias kalbas srityje. Daugiausia teikiamos vertimo iš švedų, suomių, danų, islandų, norvegų, vokiečių, anglų, lenkų, rusų, latvių, lietuvių ir estų kalbų bei į šias kalbas paslaugos.
ISO sertifikuotas kalbų paslaugas teikiantis vertimų biuras „Baltic Media“ siūlo žmonių atliekamo vertimo paslaugas įmonėms, viešosioms įstaigoms ir atskiriems klientams.
Vertimų biuras Baltic Media® Šiaurės šalyse
Baltic Media® Šiaurės–Baltijos šalių vertimų biuras yra pagrindinis skaitmeninio vertimo paslaugų teikėjas Šiaurės Europoje, kuris specializuojasi Šiaurės Europos (įskaitant šiaurės, baltų, slavų) kalbas, daugiausia teikdamas vertimo paslaugas iš / į švedų, suomių, danų, islandų, farerų, norvegų, vokiečių, anglų, lenkų, rusų, latvių, lietuvių ir estų kalbas.
Baltic Media® vertimo agentūra, kaip ISO atestuota kalbos paslaugų teikėja, siūlo vertimo žodžiu paslaugas verslo bei valstybinėms įmonėms ir privatiems klientams.
Lietuvos klientus aptarnaujame internete (online) iš Baltijos centrinio biuro Rygoje:
+371 67 224 327
+371 26 404 054
© Baltic Media