- Traduttore professionale
- Lingue del Nord Europa
- Lingue scandinave / nord-germaniche
- Lingue finniche
- Lingue baltiche: lettone e lituano
- Lingue slave
- Lingue germaniche-occidentali
- Svedese
- Finlandese
- Norvegese
- Danese
- Islandese
- Faroese
- Lettone
- Lituano
- Estone
- Russo
- Francese
- Tedesco
- Spagnolo
- Polacco
- Ceco
- Sloveno
- Ungherese
- Slovacco
- Bulgaro
- Cinese
- Ebraico
- Rumeno
- Inglese
- Olandese
- Italiano
- Turco
- Ucraino
- Georgiano
- Giapponese
- Portoghese
- Serbo
- Bengalese
- Basco
- Armeno
- Azero
- Catalana
- Bosniaco
- Greco
- Persiano
- Uzbeko
- Kazako
- Croato
- Arabo
- Albanese
- Codici lingue
- Mappa del sito
- Client Portal
Traduzioni in giapponese | Agenzia di traduzioni Baltic Media
Traduzioni in giapponese | Servizi di traduzione professionale nel Nord Europa con l'agenzia di traduzione Baltic Media®
Traduzione professionale dall'italiano al giapponese e viceversa
Traduttori professionisti di giapponese
La nostra agenzia offre servizi professionali di traduzione in giapponese per soddisfare le esigenze dei nostri clienti. Il nostro team di traduttori esperti e madrelingua giapponesi garantisce un'accuratezza e una precisione linguistica impeccabile. Siamo in grado di gestire una vasta gamma di documenti, tra cui testi tecnici, legali, commerciali e di marketing.
La nostra attenzione ai dettagli e la conoscenza approfondita della cultura giapponese ci consentono di fornire traduzioni di alta qualità che rispettano le sfumature linguistiche e culturali. Affidarsi ai nostri servizi professionali di traduzione in giapponese significa ottenere risultati affidabili e di qualità superiore.
Nel nostro database sono registrati più di 20 specialisti della lingua giapponese. Secondo la politica della qualità di “Baltic Media” le traduzioni nella lingua richiesta dal cliente viene effettuata da un traduttore giapponese madrelingua e/o da residenti in Giappone.
Noi impieghiamo solo professionisti laureati in lingue e/o con esperienza nelle traduzioni con o senza specializzazione nel campo specifico.
Abbiamo introdotto e lavoriamo secondo le norme ISO 9001:2015 Sistema di gestione della qualità, in tal modo abbiamo migliorato la coordinazione dei progetti e la procedura di selezione dei fornitori. Baltic Media dispone di un proprio sistema per valutare i traduttori di giapponese. Criteri: istruzione linguistica, almeno 5 anni di esperienza nelle traduzioni, referenze di altri clienti, test di traduzione.
La maggior parte dei nostri traduttori di giapponese sono traduttori certificati. Questa qualifica è essenziale, sia per le traduzioni giapponesi certificate dal notaio, sia per l’interpretariato presso i tribunali.
- Ciao - こんにちは (konnichiwa)
- Buon giorno - おはようございます (ohayou gozaimasu)
- Buona sera - こんばんは (konbanwa)
- Buonanotte - おやすみなさい (oyasumi nasai)
- Come stai? - お元気ですか?(ogenki desu ka?)
- Mi chiamo [nome] - 私の名前は[name]です (watashi no namae wa [name] desu)
- Grazie - ありがとうございます (arigatou gozaimasu)
- Prego - どういたしまして (dou itashimashite)
- Mi scusi - すみません (sumimasen)
- Mi manchi - 寂しいです (sabishii desu)
- Mi piace - 好きです (suki desu)
- Ti amo - 愛しています (aishiteimasu)
- Mi dispiace - ごめんなさい (gomen nasai)
- Buon compleanno - お誕生日おめでとうございます (otanjoubi omedetou gozaimasu)
- Felice anno nuovo - 明けましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu)
Servizi di traduzione giapponese
- Ogni traduzione giapponese passa attraverso tre fasi: traduzione, redazione e correzione.
- I traduttori di giapponese lavorano con i programmi di traduzioni SDL Trados e Memsource, i quali assicurano una terminologia coerente.
- La sicurezza, l’archiviazione e la riservatezza dei dati sono le nostre responsabilità. L’archiviazione delle traduzioni giapponesi completate sul server. In caso di smarrimento della vostra traduzione, noi la troveremo nei nostri archivi elettronici.
- I nostri project manager sono istruiti, competenti e orientati al servizio di assistenza e inoltre migliorano costantemente la loro qualifica nella gestione dei progetti multilingue.
- Assicurazione di responsabilità civile contro i possibili errori di traduzione – eventuali danni al cliente saranno ricompensati dallacompagnia di assicurazioni. Finora nell’attività di Baltic Media non si sono verificati casi simili. Comunque, l’assicurazione offre un’ulteriore garanzia per il cliente.
- Lavoriamo a livello globale e vantiamo 30 anni di esperienza internazionale poiché abbiamo clienti e traduttori in tutti i continenti.
- Servizi aggiuntivi: progetto grafico e impaginazione di traduzioni, preparazione prestampa. Consegnando il testo per la traduzione, potrete scegliere di ricevere la bozza già pronta per la stampa. Servizio di impaginazione e disegno grafico (DTP — Desktop Publishing).
Perché scegliere l’agenzia di traduzione giapponese Baltic Media®?
Come ridurre i costi di traduzione giapponese senza sacrificarne la qualità
Perché i servizi di traduzione giapponese umana sono la soluzione ideale per te?
Puoi tradurre testi usando Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex e affidarcene la revisione!
Richiedi un preventivo gratuito
Richiedi informazioni
Aree specializzate di traduzioni
Riservatezza
Stipuliamo i contratti con i nostri clienti facendo particolare attenzione alla qualità, alle condizioni di consegna e alla riservatezza.
Condizioni della consegna
I servizi da noi offerti sono adattabili alle richieste del cliente. Una delle richieste più importanti è il servizio immediato. Siamo disponibili anche fuori dall’orario d’ufficio. Qualità e velocità sono le due ragioni che ci hanno permesso di guadagnare la fiducia dei nostri clienti.
Traduzioni giapponesi utilizzate più frequentemente:
Inglese – giapponese | Francese – giapponese |
Tedesco – giapponese | Spagnolo – giapponese |
Svedese – giapponese | Polacco – giapponese |
Ceco – giapponese | Slovacco – giapponese |
Sloveno – giapponese | Ungherese – giapponese |
Rumeno – giapponese | Bulgaro – giapponese |
Lettone – giapponese | Lituano – giapponese |
Russo – giapponese | Danese – giapponese |
Estone – giapponese | Finlandese – giapponese |
Norvegese – giapponese | Ucraino – giapponese |
Italiano – giapponese | Giapponese – lettone |
Giapponese – inglese | Giapponese – russo |
Giapponese – francese | Giapponese – tedesco |
Giapponese – lituano | Giapponese – ungherese |
Giapponese – svedese | Giapponese – bulgaro |
Giapponese – estone | Giapponese – ucraino |
Su richiesta del cliente possiamo fornire l’assistenza in altre combinazioni linguistiche. Per informazioni più dettagliate contattare [email protected].
Baltic Media®: agenzia di traduzioni nel Nord Europa
Con sede nell’Europa settentrionale, Baltic Media® è l’agenzia di traduzioni dei paesi nordici leader nel campo dei servizi di traduzione digitali ed è specializzata in lingue nordiche europee (lingue nordiche, baltiche e slave incluse). Baltic Media® si occupa principalmente di traduzioni da/verso svedese, finlandese, danese, islandese, faroese, norvegese, tedesco, inglese, polacco, russo, estone, lettone e lituano.
In qualità di fornitore di servizi linguistici certificato ISO, Baltic Media® offre servizi di traduzione umana ad aziende, enti governativi e clienti privati.
Servizi di lingua giapponese
Non ci avvaliamo solo dei software per l'elaborazione di testi più noti, come Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Pages di Apple, software di desktop publishing (DTP), Adobe InDesign, QuarkXPress, ma anche di programmi di traduzione assistita, tra cui SDL Trados Studio, Memsource e Wordfast, che ci consentono di creare database terminologici per ognuno dei nostri clienti.
Inoltre offriamo la conversione del testo da/a piattaforme PC e Mac e la preparazione delle bozze di stampa.
I nostri specialisti hanno esperienza anche nella localizzazione dei siti web e dei software giapponesi, nella traduzione di sottotitoli, doppiaggio dei film, doppiaggio dei programmi TV, trailer dei film, videogiochi, programmi radio e pubblicità in giapponese.
Lingua giapponese | Traduttore professionale
Il giapponese ha tre tipi di ortografia utilizzati per scopi leggermente diversi: kanji, hiragana e katakana. I caratteri di kanji sono di origine cinese e come nel cinese un carattere kanji si riferisce ad un idioma. Hirigana e katakana, conosciuti anche con la denominazione comune kana, sono alfabeti fonetici. Spesso le scritture kanji e hiragana vengono combinate, mentre il katakana viene utilizzato maggiormente nei titoli, nella segnaletica o nella scrittura di vocaboli acquisiti da altre lingue. La scrittura in giapponese con i caratteri dell’alfabeto latino viene chiamata romaji.