Document Translation Services

Simultaneous interpreting / Conference interpreting services

Simultaneous interpreting requires interpreters to be highly qualified, as the process of interpreting runs in parallel with the speaker’s speech.

To ensure a high quality performance, for one language combination there are two interpreters used, taking turns every 15-20 minutes. Furthermore it is vital that the interpreters can familiarise themselves with the topic of the event by receiving all helpful material on the subject in question, prepared speeches, PPT presentations etc. beforehand.

Nordic - Baltic translation company Baltic Media Ltd also provides mobile equipment for simultaneous interpreting, including microphones, headphones, interpreting booths etc.

If you need interpretation services in Scandinavian and Baltic countries, Baltic Media will be a good and safe choice. We have 25 years of experience in interpreting large and small events.

The Baltic Media® Nordic-Baltic Translation agency is a leading provider of digital translation services in Northern Europe specialising in Northern European (incl. Nordic, Baltic, Slavic) languages mostly in translation services from/into Swedish, Finnish, Danish, Icelandic, Faroese, Norwegian, German, English, Polish, Russian, Latvian, Lithuanian and Estonian.

As an ISO certified language service provider, the Baltic Media® translation agency offers human translation services for corporate, governmental and private clients.

Types of interpreting services

Request for information

Why Choose Nordic-Baltic Translation Agency Baltic Media®?

How to Reduce Translation Costs Without Sacrificing Quality

Why Human Translation Services is Your Best Choice?

Translate with Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex and Order Editing from Us!

Price Quotations at No Cost

Request for Information

E-mail

More about simulteneous interpreting

simultaneous interpretation

Simultaneous interpreting is a form of translation where the interpreter conveys the speaker's message from one language (source language) to another (target language) all at the same time. It's different from consecutive interpreting, where the interpreter waits for the speaker to pause before translating.

Here's a breakdown of simultaneous interpreting:

  • Real-time translation: The interpreter listens and translates simultaneously, keeping pace with the speaker.
  • Specialized equipment: Interpreters typically use a soundproof booth, headphones to hear the speaker, and a microphone to deliver the translation to listeners.
  • Highly skilled professionals: Simultaneous interpreters require exceptional fluency in both languages, along with strong listening, memory, and concentration skills. They need to be able to think ahead and anticipate what the speaker is going to say next.

Common uses of simultaneous interpreting include:

  • International conferences and meetings
  • United Nations and other diplomatic settings
  • Court proceedings
  • Business meetings
  • Live broadcasts (sometimes with a slight delay)

© Baltic Media