- Traduction de langues
- L’Europe du Nord est notre région linguistique
- Traduction vers les langues scandinaves
- Langues baltes : le letton et le lituanien
- Langues fenniques
- Langues slaves
- Langues germaniques occidentales
- Suédois
- Finnois
- Norvégien
- Danois
- Islandais
- Féroïen
- Letton
- Lituanien
- Estonien
- Russe
- Français
- Allemand
- Espagnol
- Polonais
- Tchèque
- Slovène
- Hongrois
- Slovaque
- Bulgare
- Chinois
- Hébreu
- Roumain
- Anglais
- Néerlandais
- Italien
- Turc
- Ukrainien
- Géorgien
- Japonais
- Portugais
- Serbe
- Bengali
- Basque
- Arménien
- Azéri
- Catalane
- Bosniaque
- Grec
- Farsi
- Ouzbek
- Kazakh
- Croate
- Arabe
- Albanais
- Codes de langues
- Plan du site
- Services de traduction littéraire
Traduction en danois
Traduction en danois | Traduction français - danois | Traduction professionnelle | Agence de traduction en danois | Baltic Media®
Traduction et localisation en danois
Traducteurs professionnels danois | Agence de traduction scandinave et balte | Baltic Media®
Il y a quelques éléments importants à prendre en compte lorsque l'on choisit une traduction en danois :
- La qualité de la traduction : il est important de s'assurer que la traduction est précise et fluide.
- Le délai de livraison : il est important de choisir un service qui peut respecter les délais de livraison.
- Le coût : il est important de comparer les prix des différents services avant de faire un choix.
La qualité de la traduction
La qualité de la traduction est le facteur le plus important à prendre en compte. Il est important de s'assurer que la traduction est précise et fluide. Une traduction précise permet de transmettre le sens original du texte source, tandis qu'une traduction fluide permet au lecteur de comprendre le texte cible sans effort.
Le délai de livraison
Le délai de livraison est également un facteur important à prendre en compte. Il est important de choisir un service qui peut respecter les délais de livraison. Si vous avez besoin d'une traduction urgente, vous devrez payer un supplément.
Le coût
Le coût est un facteur important à prendre en compte, mais il ne doit pas être le seul. Il est important de comparer les prix des différents services avant de faire un choix. Il existe des services de traduction de qualité qui offrent des prix compétitifs.
Voici quelques conseils pour choisir une traduction en danois de qualité :
- Demandez des références : demandez au prestataire de services de traduction de vous fournir des références de clients précédents.
- Lisez les avis : lisez les avis en ligne pour obtenir des avis d'autres clients.
- Demandez un devis : demandez un devis à plusieurs prestataires de services de traduction pour comparer les prix.
Types de traduction
Il existe différents types de traduction, chacun avec ses propres exigences. Les types de traduction les plus courants sont :
- Traduction littéraire : la traduction de textes de fiction, tels que des romans, des poèmes, des pièces de théâtre ou des films.
- Traduction technique : la traduction de textes à caractère technique, tels que des manuels d'utilisation, des documents juridiques ou des articles scientifiques.
- Traduction commerciale : la traduction de documents commerciaux, tels que des contrats, des brochures ou des sites Web.
Il est important de choisir un prestataire de services de traduction qui a l'expérience du type de traduction dont vous avez besoin.
Langue maternelle
Il est préférable de choisir un traducteur dont la langue maternelle est le danois. Un traducteur dont la langue maternelle est le danois sera plus à même de traduire le texte source de manière précise et fluide.
Expertise dans le domaine
Si vous avez besoin d'une traduction dans un domaine spécifique, il est préférable de choisir un traducteur qui a une expertise dans ce domaine. Un traducteur qui a une expertise dans le domaine sera plus à même de comprendre le jargon et les subtilités du domaine.
Pourquoi l’agence de traduction Baltic Media est votre meilleur choix pour la traduction en danois ?
Nous comptons plus de 20 spécialistes linguistes en danois dans notre base de données. Conformément avec la politique de qualité de « Baltic Media » la traduction vers la langue requise par le client est effectuée par un(e) traducteur(trice) danois(e) dont la langue maternelle est le danois et/ou qui réside dans un pays ou une région parlant le danois.
Nous employons uniquement des traducteurs professionnels spécialistes du danois ayant un diplôme universitaire en linguistiques et/ou avec de l’expérience de la traduction en danois avec/sans domaine de spécialisation.
Nous avons mis en place et nous travaillons conformément au système de management de la qualité ISO 9001:2015 et nous avons ainsi amélioré la procédure de coordination des projets et de sélection des traducteurs danois. Baltic Media possède son propre système pour tester les traducteurs en danois. Critères : éducation linguistique, au moins 5 ans d’expérience en traduction en danois, des références de la part d’autres clients et des tests de traduction en danois .
Un grand nombre de nos fournisseurs danois sont des traducteurs certifiés danois. Cette qualification est essentielle pour des traductions certifiées vers le danois par un notaire ainsi que pour interpréter dans les cours de justice.
Services de traduction en danois | Agence de traduction scandinave et balte
- Chaque traduction en danois passe par trois étapes : traduction, édition et relecture.
- Les traducteurs en danois travaillent avec les logiciels SDL Trados et Memsource pour assurer une terminologie cohérente.
- Nous nous occupons de la sécurité, du stockage et de la confidentialité des données. Serveur de stockage pour les traductions finies en danois. Si vous perdez votre traduction en danois, nous la retrouverons dans nos archives numériques.
- Formés, compétents et serviables, nos chefs de projets s’occupant du danois ne cessent d’améliorer leurs qualifications en gestion de projet en danois.
- Une assurance de responsabilité civile contre les possibles erreurs en danois — l’assureur compense les pertes subies par le client. Mais nous n'en avons aucun exemple depuis le début de l’activité de Baltic Media. Toutefois, c’est une garantie supplémentaire pour le client.
- Nous travaillons dans le monde entier et nous avons 30 ans d’expérience avec des clients et des traducteurs en danois sur tous les continents.
- Services supplémentaires : mise en page pour les traductions en danois , préparation de la préimpression. Lorsque vous nous confiez votre texte pour une traduction en danois, vous pouvez demander à recevoir un texte traduit avec la mise en page prête pour l’impression. Service de mise en page (DTP — Desktop Publishing).
Pourquoi choisir le service de traduction danois de l’Agence Baltic Media® ?
Comment réduire les coûts de traduction danois sans perdre en qualité ?
Pourquoi recourir aux services de traduction assurés par des professionnels ?
Traduisez avec Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex et laissez-nous nous charger de la correction !
Devis gratuit
Demande de renseignements
Courriel
Domaines des traductions en danois | Agence de traduction scandinave et balte
Traductions juridiques en danois, machines et technologies, affaires, finance, médecine, publicité, communications, relations publiques, transport, matériel et logiciel informatique, sciences, agriculture, automobile, documents de l’Union européenne, juridique, gouvernement, industries, sciences du vivant, détaillants, traductions technologiques en danois.
- Traduction urgente danois
- Traduction technique danois
- Traduction de site web danois
- Traduction juridique danois
- Traduction financière danois
- Traduction commerciale danois
- Traduction scientifique danois
- Traduction médicale danois
- Traduction marketing danois
- Traduction audiovisuelle danois
- Traduction jeux video danois
Confidentialité des traductions en danois | Agence de traduction scandinave et balte
Nous signons des contrats avec tous nos clients avec un engagement particulier pour la qualité, les conditions de livraison et la confidentialité.
Conditions de livraison | Agence de traduction scandinave et balte
Les services que nous proposons sont modulables selon les exigences de nos clients. L’une des principales exigences est une livraison rapide. Nous sommes aussi joignables en dehors des heures de travail. Qualité et rapidité — ce sont les deux principales raisons pour lesquelles nous avons gagné la confiance de nos clients.
Les traducteurs en danois que nous employons le plus | Agence de traduction scandinave et balte
Anglais, français, allemand, espagnol, finnois, polonais, tchèque, slovaque, slovène, hongrois, roumain, bulgare, letton, lituanien, russe, estonien, norvégien, danois, islandais, arabe, serbe, bosniaque, ukrainien, farsi, turc, hollandais, italien vers le suédois et suédois vers le letton, anglais, russe, français, allemand, lituanien, hongrois, finnois, bulgare, estonien, ukrainien, etc.
Nous pouvons vous aider avec d’autres langues si vous nous le demandez. Pour de plus amples informations, veuillez contacter [email protected].
Agence de traduction Baltic Media® en Europe du Nord
L’agence de traduction nordique et balte Baltic Media® est à la pointe de la traduction numérique en Europe du Nord, spécialiste des langues d’Europe du Nord (que ces dernières soient scandinaves, baltes ou slaves) dans le cadre de services de traduction depuis/ vers le suédois, le finnois, le danois, l’islandais, le féroïen, le norvégien, l’allemand, l’anglais, le polonais, le russe, le letton, le lituanien et l’estonien.
En tant que prestataire de services linguistiques certifié ISO, l’agence de traduction Baltic Media® assure un service de traduction effectué par des professionnels auprès de clients issus du monde de l’entreprise, du secteur privé ou du secteur public.
Services linguistiques en danois
En plus des logiciels de traitement de texte les plus couramment répandus, à l’instar de la suite Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint) ou d’Apple Pages, et des logiciels de publication assistée par ordinateur (PAO) tels qu’Adobe InDesigns ou QuarkXPress, nous utilisons également des logiciels de traduction spécialisés tels que SDL Trados Studio, Memsource et Wordfast, afin de créer les bases de données terminologiques de notre clientèle.
De plus, nous proposons la conversion de texte depuis/vers les plateformes PC et Mac, la préparation des épreuves numériques et leur impression.
Nos spécialistes ont aussi de l’expérience dans la localisation de sites et de logiciels en danois et la traduction de sous-titres, des voix off, du doublage des émissions télévisées, des bandes-annonces de films, des jeux vidéo, des émissions de radio, des publicités vers le danois.
La langue danoise
Code de la langue ISO 639-1 : DA