Une agence de traduction

Pourquoi choisir l’agence de traduction Baltic Media® ?

elia
iso
SGS
GALA

Bureaux de traduction à Stockholm et Riga

Bureau scandinave | Stockholm | Suède

Box 2349 SE-11674 Stockholm

Sverige/Sweden

Téléphone : +46 8 767 60 24

[email protected]

Bureau international | Riga | La Baltique

Qu’est-ce qu’une agence de traduction ?

Votre agence de traduction en ligne Baltic Media®

L’agence de traduction nordique et balte Baltic Media® est à la pointe de la traduction numérique en Europe du Nord, spécialiste des langues d’Europe du Nord (que ces dernières soient scandinaves, baltes ou slaves) dans le cadre de services de traduction depuis/ vers le suédois, le finnois, le danois, l’islandais, le féroïen, le norvégien, l’allemand, l’anglais, le polonais, le russe, le letton, le lituanien et l’estonien.
En tant que prestataire de services linguistiques certifié ISO, l’agence de traduction Baltic Media® assure un service de traduction effectué par des professionnels auprès de clients issus du monde de l’entreprise, du secteur privé ou du secteur public.

agence de traduction en ligne Baltic Media®

Qu’est-ce qu’une agence de traduction ?

Que fait une agence de traduction ?

Faire appel à une agence de traduction pour gérer les services de traduction présente plusieurs avantages, en particulier si vous avez besoin d'une qualité et d'une précision élevées dans vos textes. Voici quelques-uns des principaux avantages :

Traducteurs professionnels et agréés

Les agences de traduction emploient généralement des traducteurs professionnels spécialisés dans des domaines spécifiques tels que le droit, la médecine, la technologie ou le marketing. De nombreux traducteurs sont également agréés, ce qui garantit une certaine qualité de travail, en particulier pour les documents juridiques ou officiels.

Assurance qualité et révision

Les agences ont souvent mis en place des processus d'assurance qualité dans le cadre desquels chaque traduction est revue et corrigée par un traducteur ou un réviseur différent. Cela permet de réduire le risque d'erreurs et de garantir la qualité du texte.

Gérer des projets de grande envergure

Si vous avez de grands projets de traduction ou des besoins permanents, une agence de traduction peut organiser et rationaliser le travail. Elle peut constituer des équipes composées de plusieurs traducteurs et chefs de projet pour gérer des projets de grande envergure avec des délais stricts.

Domaines d'expertise et spécialisation

Les agences disposent souvent de traducteurs spécialisés dans différents secteurs et domaines d'expertise, ce qui signifie que vous pouvez obtenir une traduction qui utilise la terminologie correcte et qui est adaptée au domaine concerné.

Traduction multilingue

Les agences de traduction peuvent proposer des traductions vers et depuis plusieurs langues, ce qui en fait un « guichet unique » pour les entreprises multinationales ou les particuliers qui ont besoin de versions multilingues d'un texte.

Gain de temps

En faisant appel à une agence, vous pouvez lui confier l'ensemble du processus de traduction, ce qui vous permet, à vous ou à votre entreprise, de gagner du temps et d'économiser des ressources. Vous n'avez pas à organiser et à coordonner vous-même les traducteurs.

Technologie et services linguistiques

De nombreuses agences de traduction utilisent des technologies linguistiques avancées, telles que les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et les mémoires de traduction, pour garantir une utilisation cohérente de la terminologie et du style. Elles peuvent également proposer la localisation, c'est-à-dire l'adaptation d'un texte à un marché ou à une culture spécifique.

Compréhension juridique et culturelle

Pour les traductions de documents juridiques ou culturellement sensibles, il est important de comprendre les nuances de la langue source et de la langue cible. Une agence professionnelle dispose généralement de l'expertise nécessaire pour gérer ces subtilités, ce qui permet d'éviter les erreurs potentielles.

Garantie et responsabilité

Une agence garantit souvent son travail, ce qui signifie que vous pouvez obtenir des corrections si quelque chose n'est pas correct. Les agences assument également la responsabilité de la livraison dans les délais et du maintien d'une qualité élevée conformément aux conditions convenues.

Faire appel à une agence de traduction est souvent un moyen sûr d'obtenir une traduction professionnelle répondant à des normes élevées, en particulier si la précision et l'exactitude sont importantes.

L’agence de traduction Baltic Media offre des services de traduction professionnels et humains pour :

La traduction professionnelle de documents (services de traduction juridique, médicale, technique, informatique, marketing) ;

La traduction de documents certifiés par des traducteurs professionnels ;

La traduction professionnelle de sites web, d’e-commerce et de SEO (optimisation des moteurs de recherche) et de la localisation (nous localisons le contenu de vos pages web, de votre site d’e-commerce et de vos applications afin de les rendre compréhensibles sur les marchés locaux dans différentes langues)

La traduction et la localisation professionnelles de logiciels (traductions de l’interface utilisateur, de la documentation et des tests) ;

La traduction professionnelle de la terminologie et la gestion du contenu de données multilingues ;

La traduction professionnelle des produits audiovisuels (films, texte de jeux vidéo, sous-titrages, enregistrements) ;

La traduction machine assistée par l’humain avec une révision et un contrôle de la qualité (pour des commandes importantes, nous proposons une traduction machine avec des procédures de révision et de contrôle de la qualité).

 

 

Professional Translation Service agency Baltic Media Ltd operates in Nordic- Baltic region