- Käännöspalvelut
- Asettelu | DTP (graafinen suunnittelu)
- Auktorisoitu | sertifioitu kääntäminen
- Automatisoidun konekäännöksen jälkieditointi
- Copywriting- ja dokumentointipalvelut
- Käännöspalvelut
- Kielten oppiminen
- Arvioi kielitaitoasi
- Miksi valita Baltic Media Language Training Centre?
- Latvian kielen peruskoulutus
- Miten kielikurssit voivat edistää liiketoimintaasi?
- Lääketieteellisen tekstin käännös
- Litterointi
- Lokalisointi
- Muokkaus
- Tekniset käännökset
- Tekstitys, jälkiäänitys ja taustaselostus
- Konsekutiivitulkkauspalvelut
- Simultaanitulkkaus
- Tulkkaus puhelimitse tai Skypen, Zoomin, Meetin
- SEO Käännöspalvelut
- Verkkosivujen kääntäminen
- Sivustokartta
- Kirjallisuuden käännöspalvelut
Konsekutiivitulkkauspalvelut Pohjois-Euroopassa
Konsekutiivitulkkaus on laajalle levinnyt käännösmuoto, ja sitä tehdään puheiden taukojen aikana.
Tulkki kuuntelee osan puheesta ja tekee muistiinpanoja, minkä jälkeen hän kääntää kohdekielelle muistiinpanojen perusteella.
Tämä on helpompi ja halvempi tulkkausmenetelmä. Sitä käytetään yleisesti liike-elämän tai muunlaisissa neuvotteluissa sekä konferensseissa ja muissa tapahtumissa.
Jos tarvitset tulkkauspalveluja Skandinavian ja Baltian maissa, Baltic Media on hyvä ja turvallinen valinta. Meillä on 25 vuoden kokemus suurten ja pienten tapahtumien tulkkauksesta.
Konsekutiivitulkkaus on tulkkauksen muoto, jossa tulkki kuuntelee puhujan puheen ja tulkkaa sen sitten toiselle kielelle. Tulkki ei puhu koko ajan, vaan tulkkaa puhujan puheen jaksoissa, jotka kestävät yleensä 30 sekunnista minuuttiin.
Konsekutiivitulkkaus on suosittu vaihtoehto muun muassa konferensseissa, yritystapahtumissa ja muissa tilaisuuksissa, joissa on puhujia useilta eri kieliltä. Konsekutiivitulkkaus on myös hyvä vaihtoehto tilanteissa, joissa tulkki tarvitsee aikaa käsitellä puhujan puheen sisältöä ja tehdä tarkkoja käännöksiä.
Konsekutiivitulkkaus voidaan jakaa kahteen päätyyppiin:
- Siirryttävä tulkkaus: Tulkki kuuntelee puhujan puheen ja siirtyy sitten toiselle kielelle.
- Paikallaan tulkkaus: Tulkki kuuntelee puhujan puheen ja tulkkaa sen sitten toiselle kielelle samassa paikassa.
Konsekutiivitulkkauksen etuja ovat muun muassa:
- **Tulkki voi käyttää aikaa käsitellä puhujan puheen sisältöä ja tehdä tarkkoja käännöksiä.
- **Tulkki voi tulkata useita eri kieliä.
- **Tulkki voi tulkata erilaisia puhetilanteita.
Konsekutiivitulkkauksen haasteita ovat muun muassa:
- **Tulkki tarvitsee hyvät muistitoiminnot.
- **Tulkki tarvitsee hyvän kielitaidon.
- **Tulkki tarvitsee kokemusta tulkkauksesta.
Konsekutiivitulkkauspalveluita tarjoavat muun muassa käännöstoimistot, tulkkipalveluyritykset ja freelance-tulkit. Palvelujen hinta vaihtelee palveluntarjoajan, tulkkien kokemuksen ja tapahtuman keston mukaan.
Konsekutiivitulkkauspalvelua valitessa on tärkeää huomioida seuraavat seikat:
- Palvelun laatu: Palvelun laatu on tärkein tekijä. Varmista, että palveluntarjoaja on ammattitaitoinen ja kokenut.
- Palvelun hinta: Palvelun hinta vaihtelee palveluntarjoajan, tulkkien kokemuksen ja tapahtuman keston mukaan.
- Tulkkien kokemus: Varmista, että tulkit ovat kokeneet ja osaavat tulkata kyseisissä kielissä.
- Tapahtuman kesto: Varmista, että palveluntarjoaja pystyy tarjoamaan riittävän määrän tulkkeja tapahtuman keston mukaan.
Käännöstoimisto Baltic Media® Pohjois-Euroopassa
Pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media® on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännöspalvelujen tarjoaja, joka erikoistuu pohjoiseurooppalaisiin kieliin (mukaan lukien pohjoismaiset, baltialaiset ja slaavilaiset kielet) ja pääasiassa käännöspalveluihin ruotsin, suomen, tanskan, islannin, fäärin, norjan, saksan, englannin, puolan, venäjän, latvian, liettuan ja viron kielillä.
ISO-sertifioituna kielipalvelujen tarjoajana käännöstoimisto Baltic Media® tarjoaa ihmisten tekemiä käännöspalveluja yrityksille, julkishallinnollisille ja yksityisille asiakkaille.