Leedu tõlked ja lokaliseerimine | Tõlkebüroo Baltic Media® Põhja-Euroopas

Leedu tõlked ja lokaliseerimine | Tõlkebüroo Baltic Media® Põhja-Euroopas

Leedu tõlked ja lokaliseerimine Tõlkebüroo Baltic Media® Põhja-Euroopas

Professionaalne tõlge eesti keelest leedu keelde ja vastupidi

Leedu tõlked on tõlked, mis tehakse eesti keelest leedu keelde või leedu keelest eesti keelde. Leedu on Balti riik, mis asub Ida-Euroopas. Leedu on ametlik keel Leedus. Leedu keel on üks kahest balti keelest, mis on veel kasutusel.

Leedu tõlkeid võib vaja minna erinevatel põhjustel. Näiteks võib neid vaja minna äritegevuseks, hariduseks, meelelahutuseks või isiklikuks kasutamiseks.

Äritegevuseks võib olla vaja Leedu tõlkeid, kui Eesti ettevõttel on ärisuhteid Leedu ettevõtetega. Näiteks võib olla vaja tõlkida lepinguid, tootekatalooge või veebisaite.

Professionaalsed leedu keele tõlkijad 

Meie andmebaasis on üle 30 leedu keele spetsialisti. Baltic Media kvaliteedisüsteemi kohaselt alati kui võimalik, teostab tõlke kliendile vajalikku keelde leedu keelt EMAKEELENA kõnelev tõlkija ja/või kes elab Leedus.
Me palkame ainult professionaale, kellel on keelealane kõrgharidus ja/või tõlkekogemus koos kitsamale erialale spetsialiseerumisega või ilma.
Oleme juurutanud ja töötame vastavalt standardile kvaliteedijuhtimise süsteem ISO 9001:2015, seega oleme parandanud projekti koordineerimise ja töö teostaja valiku protseduuri. Baltic Medial on loodud omaenda leedu keele tõlkija testimise süsteem. Nõuded: filoloogiline haridus, vähemalt 5-aastane tõlkekogemus, soovitused teistelt klientidelt, proovitõlge.
Suur hulk on meie leedu keele allhankijatest on leedu keele sertifitseeritud tõlkijad. See kvalifikatsiooninõue on oluline leedukeelsete tõlgete notariaalse kinnituse saamiseks või tõlkimiseks kohtuprotsessidel.

Leedu keele tõlketeenused 

tolkeburood

  1. Iga tõlge leedu keelde läbib kolm astet: tõlge, toimetamine ja korrektuur.
  2. Leedu tõlkijad töötavad tarkvaradega SDL Trados ja Memsource, mis tagavad terminoloogia ühtlustamise.
  3. Andmekaitse, säilitamine ja konfidentsiaalsus on meie vastutusel. Serveriruum lõpetatud leedukeelsete tõlgete jaoks. Kui te kaotate oma tõlke, siis leiame selle oma elektroonilisest arhiivist.
  4. Haritud, pädevad ja teenusepakkumisele orienteeritud projektijuhid, kes jätkuvalt tõstavad oma kvalifikatsiooni mitmekeelsete projektide juhtimise alal.
  5. Kindlustus võimalike tõlkevigade tsiviilvastutuse puhuks — kindlustusfirma kompenseerib kliendile tekitatud kahju. Selliseid juhtumeid ei ole Baltic Media tegutsemise aja jooksul veel esinenud. Kuid sellest hoolimata on see klientide jaoks täiendavaks garantiiks.
  6. Töötame globaalselt ja meil on 30 aastat rahvusvahelise tegutsemise kogemust, sest meie kliente ja tõlkijaid on kõigil mandritel.
  7. Täiendavad teenused: tõlgete küljendamine ja kujundamine, ettevalmistus trükkimiseks. Kui edastate meile teksti tõlkimiseks, võite lisada ka soovi saada trükikojale esitamiseks ettevalmistatud küljenduse. Küljendusteenus (DTP — Desktop Publishing).

Leedu tõlked ja lokaliseerimine | Tõlkebüroo Baltic Media® Põhja-Euroopas

Baltic Media<sup>®</sup> Language Services

Miks valida Põhja- ja leedu tõlkebüroo Baltic Media®?

Kuidas vähendada leedu tõlke kulusid kvaliteeti ohverdamata?

Miks on leedu inimtõlketeenused teie parim valik?

Tõlkige Google'i, Bingi, Microsofti, Tilde või Yandexiga ning tellige meilt toimetamine!

Hinnapakkumised tasuta

Teabepäring

E-post

Erialased tõlked | Leedu tõlked

Juriidilised tõlked, masinaehitus ja tehnika, äritekstid, rahandus, meditsiin, reklaam, kommunikatsioon, avalikud suhted, transport, arvutite riist- ja tarkvara, teadus, põllumajandus, autoasjandus, Euroopa Liidu dokumendid, õigus, riigivalitsemine, tööstus, loodusteadused, jaemüük, tehnikaalased tõlked.

Konfidentsiaalsus | Leedu tõlked

Sõlmime kõigi oma klientidega lepingu, kus eraldi lepitakse kokku töö kvaliteedis, valmimise tähtaegades ja konfidentsiaalsuses.

Tähtajad | Leedu tõlked

Pakutavad teenused kohandame vastavalt oma klientide vajadustele. Üheks kõige olulisemaks nõudeks on operatiivne teenindus. Meiega on võimalik kontakti saada ka väljaspool tööaega. Kvaliteet ja kiirus — need on kaks peamist seika, millega oleme saavutanud oma klientide usalduse.

Meie kõige sagedamini kasutatavad tõlkesuunad leedu keele puhul:

inglise – leedu prantsuse – leedu
saksa – leedu hispaania – leedu
soome – leedu poola – leedu
tšehhi – leedu slovaki – leedu
sloveeni – leedu ungari – leedu
rumeenia – leedu bulgaaria – leedu
läti – leedu eesti – leedu
vene – leedu rootsi – leedu
norra – leedu taani – leedu
islandi – leedu ukraina – leedu
itaalia – leedu leedu – eesti
leedu – inglise leedu – vene
leedu – prantsuse leedu– saksa
leedu – läti leedu – ungari
leedu – soome leedu – bulgaaria
leedu – itaalia leedu – ukraina

Vajadusel võime abi pakkuda ka muude keelte osas. Täpsema informatsiooni saamiseks võtke ühendust [email protected].

Leedu keele teenused 

Lisaks töötamisele kõige sagedamini kasutatava tekstitöötlustarkvaraga, näiteks Microsoft Office'i (Word, Excel, PowerPoint), Apple'i Pagesi, kompaktkirjastamise (DTP) tarkvara Adobe InDesigni ja QuarkXPressiga, kasutame spetsiaalset tõlketarkvara, näiteks SDL Trados Studiot, Memsource'i ja Wordfasti, koostades seega klientide terminoloogiaandmebaase.

Lisaks pakume teksti konverteerimist PC formaadist Macile ja vastupidi, ettevalmistamist trükkimiseks.

Meie spetsialistid on ka kogenud veebilehekülgede ja tarkvara leedu keelele lokaliseerimisel ja TV-programmide, filmitreilerite, videomängude, raadiosaadete, reklaamide jaoks leedukeelsete subtiitrite, pealelugemise ja dubleerimise ettevalmistamisel. 

Tõlkebüroo Baltic Media® Põhja-Euroopas

Põhjamaade ja Balti riikide tõlkebüroo Baltic Media® on Põhja-Euroopa juhtiv digitaaltõlketeenuste pakkuja, kes on spetsialiseerunud Põhja-Euroopa (sh Põhjamaade, balti, slaavi) keeltele, peamiselt tõlkimisele rootsi, soome, taani, islandi, fääri, norra, saksa, inglise, poola, vene, läti, leedu ja eesti keelest/keelde.

ISO sertifikaadiga keeleteenusepakkujana pakub tõlkebüroo Baltic Media® inimtõlketeenuseid nii ettevõtetele, valitsusasutustele kui ka eraklientidele.

Leedu keel 

Keelkond: indoeuroopa, balti, leedu.
Leedu keel on üks kahest säilinud balti keelest (teine on läti keel), mis moodustavad omaette keelerühma indoeuroopa keelte hulgas. Leedu keelt peetakse üheks kõige vähem muutunud tänapäeval kõneldavaks indoeuroopa keeleks ning see on umbes sama vana kui sanskrit. Kõige lähemad sugulased on slaavi ja germaani keeled.
Ametlik keel: Leedu, Euroopa Liit
Keelekood ISO 639-1: LT

Olulised faktid leedu keele kohta

  1. Kõnelejate arv:
    Leedu keelt räägib üle 3 miljoni inimese Leedus ja umbes 1 miljon väljaspool riiki, eelkõige Ameerika Ühendriikides, Ühendkuningriigis ja Iirimaal.
  2. Seos teiste keeltega:
    Leedu keel on tihedalt seotud läti keelega. Need moodustavad koos balti keelte rühma, kuid keeled pole vastastikku arusaadavad.
  3. Keelendi eripärad:
    • Arhailisus: Leedu keel on üks vanimaid elavaid indoeuroopa keeli.
    • Keerukas grammatika: Keelel on seitse käändevormi (nominatiiv, genitiiv, daativ, akusatiiv, instrumentaal, lokatiiv ja vokatiiv) ja kaks sugu (meessoost ja naissoost).
    • Rõhumuutus: Sõnarõhk võib olla mis tahes silbil ja selle muutumine võib muuta sõna tähendust.
  4. Tähestik:
    Leedu keel kasutab ladina tähestikku, millele lisanduvad erilised diakriitilised märgid: ą, č, ę, ė, į, š, ų, ū, ž.
  5. Murrete jaotus:
    Leedu keeles on kaks põhimurret:
    • Aukštaičių murre (ülemleedu), mis on standardkeele aluseks.
    • Žemaičių murre (samogiti), mis erineb häälduse ja grammatika poolest märkimisväärselt.

Leedu keel kultuuri ja ajaloo kontekstis

  • Rahvusliku identiteedi sümbol: Leedu keel on mänginud keskset rolli Leedu rahvusliku identiteedi säilitamisel, eriti ajal, kui riik oli võõrvõimude kontrolli all.
  • Kirjandus: Leedu kirjandusel on rikkalik traditsioon, mis hõlmab rahvaluulet, luulet ja kaasaegset proosat. Paljud teosed kajastavad Leedu ajalugu ja rahvaväärtusi.

Miks õppida leedu keelt?

  1. Kultuuri mõistmine: Leedu keele õppimine võimaldab sügavamalt mõista Leedu rikkalikku kultuuri ja traditsioone.
  2. Praktiline väärtus: Keel on kasulik reisijatele, ärimeestele ja kõigile, kellel on Leeduga sidemeid.
  3. Lingvistiline huvi: Leedu keel on tõeline pärl keelehuvilistele, kuna see säilitab mitmeid iidseid indoeuroopa keelte jooni.

Raskused ja näpunäited leedu keele õppimiseks

  1. Raskused:
    • Keerukas grammatika ja palju käändeid.
    • Harjumatud hääldused ja rõhumuutuste süsteem.
  2. Näpunäited:
    • Alustage keele õppimist kogenud õpetaja või keelekursuste abil.
    • Kuulake leedu muusikat ja vaadake filme, et harjuda hääldusega.
    • Harjutage keelt regulaarselt nii kõnes kui kirjas.

Leedu keele tõlketeenused

Professionaalsed tõlked on olulised, et tagada tekstide täpsus ja kultuuriline sobivus, eriti juriidiliste, tehniliste ja kirjanduslike tekstide puhul.

Miks valida professionaalne tõlkija?

  • Täpne tõlge: Kindlustab, et tekst on arusaadav ja vigadeta.
  • Kultuuriline tundlikkus: Tunneb keele nüansse ja konteksti.
  • Erialane oskus: Valdab terminoloogiat erinevates valdkondades.

Leedu keel on ainulaadne ja väärtuslik keel, mis pakub õppijatele nii kultuurilist kui ka intellektuaalset rikastumist!