- Ülemaailmsed tõlketeenused
- Kirjalik tõlge
- Vandetõlk | Notariaalne tõlge
- Lokaliseerimine
- Automaatse masintõlke järeltoimetamine
- Dokumenditõlke teenus
- Tehnilise tõlke teenus
- Veebilehe tõlke teenus
- SEO tõlketeenused
- Õigustõlke
- Reklaami ja turunduse tõlkimine
- Subtitreerimine, subtiitrite tõlkimine ja dublaaž
- Transkriptsioon
- Meditsiiniliste tekstide tõlkimine
- Tekstide kirjutamine
- Tõlke toimetamine ja korrektuur
- DTP – kujundamine
- Suulline tõlge
- Järeltõlge
- Sünkroontõlge
- Suuline tõlge telefoni, Zoom, Skype, Meet
- Keeleõpe
- Miks valida Baltic Media Keelekoolituskeskus?
- Kuidas saavad keelekursused teie äri edendada?
- Läti keele baaskoolitus
Tehnilise teksti tõlge | Põhja- ja Baltimaade tõlkebüroo Baltic Media
Tehnilise tõlke teenus | Tehnilise teksti tõlge | Põhja- ja Baltimaade tõlkebüroo Baltic Media
Tehnilise teksti tõlkes on tähtis korrektne ja täpne terminoloogia. Isegi väikese ebatäpsuse tagajärjeks võib olla seadme vale kasutus ja rike. Tõlkebürool Baltic Media Ltd. on olemas kõik tehniliseks tõlkeks vajalikud oskused ja ressursid, mida võite vajada.
Kvaliteedikontroll | Põhja- ja Baltimaade tõlkebüroo Baltic Media
Baltic Media Ltd. töötab kooskõlas standardi ISO 9001:2015 rangete kvaliteedi- ja riskijuhtimisnõuetega. Meie kvaliteedisüsteem algab õige tarnija valikust, kellel on mitmeaastased tehnilise tõlke kogemused. Valime üksnes spetsialiste, kes vastavad meie klientide vajadustele, pakkudes kõrgekvaliteedilist tõlketeenust rohkem kui 120 keelekombinatsioonis.
Kõik tõlkijad, tõlgid, korrektorid ja toimetajad on alla kirjutanud mitteavalikustamise lepingule, nii et hoiame Teie dokumente turvaliselt.
Tehniline tõlge on tõlke liik, mis hõlmab tehniliste tekstide tõlkimist ühest keelest teise. Tehnilised tekstid on tekstid, mis käsitlevad tehnilisi teemasid, nagu teadus, tehnoloogia, insenerid, tootmine, meditsiin, õigus ja valitsus. Tehnilised tekstid sisaldavad sageli spetsiaalset terminoloogiat, mida tõlkijad peavad mõistma, et tõlge oleks täpne ja informatiivne.
Tehnilise tõlke teenused on vajalikud ettevõtetele, mis soovivad turustada oma tooteid ja teenuseid ülemaailmselt. Tehnilise tõlke abil saavad ettevõtted tagada, et nende toodete ja teenuste kohta käiv teave on kõigile kasutajatele arusaadav, olenemata nende emakeelest.
Tehnilise tõlke teenused pakuvad mitmeid eeliseid, sealhulgas:
- Ühendab maailma. Tehnilise tõlke abil saavad ettevõtted ja inimesed üle maailma suhelda ja koostööd teha.
- Tõstab toodete ja teenuste kvaliteeti. Tehnilise tõlke abil saavad ettevõtted tagada, et nende toodete ja teenuste kohta käiv teave on täpne ja informatiivne.
- Suurendab müüki. Tehnilise tõlke abil saavad ettevõtted jõuda oma toodete ja teenuste kohta käiva teabega suurema sihtrühmani.
Tehnilise tõlke teenuseid pakuvad mitmesugused ettevõtted ja isikud, sealhulgas:
-
Tõlkebürood. Tõlkebürood on ettevõtted, mis pakuvad tõlketeenuseid. Tõlkebürood koosnevad tavaliselt erinevatest tõlkijatest, kes on spetsialiseerunud erinevatele tehnilistele valdkondadele.
-
Vabakutselised tõlkijad. Vabakutselised tõlkijad on inimesed, kes pakuvad tõlketeenuseid iseseisvalt. Vabakutselise tõlkija leidmisel on oluline kontrollida tema kvalifikatsiooni ja oskusi.
-
Tõlkeagentuurid. Tõlkeagentuurid on ettevõtted, mis pakuvad tõlketeenuseid ja muid keeleteenuseid, nagu võõrkeelsed dokumendid, toimetamine ja lokaliseerumine. Tõlkeagentuurid võivad pakkuda nii tehnilist tõlget kui ka muid keeleteenuseid.
Põhjamaade ja Balti tõlkebüroo Baltic Media
Põhjamaade ja Balti tõlkebüroo Baltic Media on juhtiv digitaalsete tõlketeenuste pakkuja Põhja-Euroopas, spetsialiseerudes Põhja-Euroopa (sh Põhjamaade, Baltimaade ja slaavi) keeltele enamasti tõlketeenustega rootsi, soome, taani, islandi, norra, saksa, inglise, poola, vene, läti, leedu ja eesti keelest/keelde.
ISO-sertifitseeritud keeleteenusepakkujana pakub tõlkebüroo Baltic Media inimtõlketeenuseid nii eraettevõtetele, riigiasutustele kui ka üksikklientidele.
Sõnastikud ja tõlkemälu | Põhja- ja Baltimaade tõlkebüroo Baltic Media
Järjepideva spetsialiseeritud terminoloogia tähtsus tehnilises tõlkes ning tehnilise teksti ülimalt vormellik ja korduslik laad muudavad arvutipõhise tõlke tõlkemälude ja terminoloogia andmebaaside abil eriti asjakohaseks.
Olles selle tähtsusest teadlikud, kasutame järjepideva terminoloogia rakenduseks tõlkemälusid. Üksnes tihedas koostöös klientidega loome nende vajadustele vastavaid terminoloogiasõnastikke.
Tõlgime järgmist tüüpi tekste:
|
|
Tehniliste dokumentide tõlke kliendid | Põhja- ja Baltimaade tõlkebüroo Baltic Media
Oleme teinud mitmekeelseid tehnilise teksti tõlkeid sellistele klientidele nagu Samsung, Whirlpool Schneider Electric, ABB, GAMA, HP, Sony Ericsson, Canon, Tieto, Yamaha, Husqvarna, Dunlop, Goodyear, TVA Group ja paljud teised.
Rohkem teavet meie klientide kohta leiate siit.
Keeled, mida toetame
|
|
Tasuta tehnilise teksti tõlke soov
Pole lihtne leida sobivat tehnilise teksti tõlkijat, kellel on vastaval alal kogemusi. Paluge meie projektijuhtidelt tasuta proovitõlget ja me püüame igati vastata Teie ootustele.
Võtke Baltic Mediaga ühendust juba täna
Lisateabe saamiseks meie tehnilise tõlke teenuste kohta, tasuta hinnapakkumise taotlemiseks või tõlkepakkumise esitamiseks palume helistada meie rahvusvahelisse teenusebüroosse telefonil +372 65 87 077 või võtta ühendust meie projektijuhtidega e-posti aadressil [email protected].
Kui Teid huvitavad tõlked teistes maailma keeltes siis palume meiega võtta ühendust, kasutades tasuta hinnapäringu vormi!
Miks valida Põhja- ja Baltimaade tõlkebüroo Baltic Media®?
Kuidas vähendada tõlke kulusid kvaliteeti ohverdamata?
Miks on inimtõlketeenused teie parim valik?
Tõlkige Google'i, Bingi, Microsofti, Tilde või Yandexiga ning tellige meilt toimetamine!
Hinnapakkumised tasuta
Teabepäring
E-post
© Baltic Media®