5blog scaled

Traducción-humana | El mejor traductor es un traductor humano

Traducción-humana

El mejor traductor es humano | ¿Por qué los servicios de los traductores profesionales son su mejor elección?  

Las personas de todo el mundo prefieren que la comunicación se efectúe en su lengua materna. Según un estudio realizado por investigadores de mercado de Common Sense Advisory, las personas tienen más probabilidades de comprar productos o servicios que incluyan información en su propio idioma.

Usted desea llevar sus productos o servicios a nuevos mercados y entiende que necesita comunicarse con sus clientes mediante contenido en su idioma. La traducción es el comienzo de su camino hacia la penetración en nuevos mercados y el logro de la fidelidad del cliente. Podemos ayudarle con eso.

Así es como trabajamos: primero nuestro traductor humano traduce su contenido, luego otro lingüista lo revisa y finalmente lo corregimos en caso de que sea necesario.

También autoeditamos y diseñamos los documentos, de modo que obtiene archivos iguales a sus originales. Más información sobre nuestro flujo de trabajo aquí.

Traducción-humanaBaltic Media<sup>®</sup> El mejor traductor es humano

El mejor traductor es humano 

Todas nuestras traducciones están realizadas y editadas por seres humanos. El término traducción humana se utiliza en oposición a traducción automática. La traducción humana es ejecutada por un traductor humano, mientras que la traducción automática es ejecutada por una máquina de traducción y editada posteriormente por un editor

Nuestros traductores humanos hacen traducciones SOLAMENTE en su lengua materna y residen en el país donde este idioma tiene carácter oficial o prevalece en la vida social. Tenemos nuestro propio sistema de pruebas para traductores. Criterios: formación lingüística, al menos cinco años de experiencia en el sector de la traducción, referencias de otros clientes, traducción de pruebas.

La traducción humana es la forma más antigua de traducción y se basa en la pura inteligencia humana para convertir una forma de decir las cosas en otra. Sigue siendo el método de traducción más utilizado hasta nuestros días. La traducción humana es su mejor inversión cuando la precisión es muy importante.

Si bien las soluciones de traducción automática son increíblemente rápidas en la traducción de grandes volúmenes de contenido, el resultado dista de la calidad que requieren las compañías en la actualidad. Los seres humanos pueden interpretar el contexto y obtener el mismo significado que el texto original, en lugar de simplemente traducir automáticamente palabra por palabra.

Con todas las inconsistencias gramaticales y frases artificiales, la traducción automática aparece como contenido no deseado para Google. El posicionamiento en buscadores multilingüe apropiado requiere la traducción humana profesional.

Memorias de traducción, bases de datos terminológicas y guías de estilo | Agencia de traducción Baltic Media

El mejor traductor es humano

Cuando necesita una traducción humana de alta calidad para un proyecto más grande, podemos ofrecerle una plataforma basada en varias fuentes en la que numerosos traductores humanos trabajan simultáneamente. El enfoque basado en varias fuentes puede ofrecer más valor por su inversión.

Nuestros traductores humanos utilizan herramientas de traducción asistida por ordenador para crear memorias de traducción que se utilizan en el futuro, software de editor de texto, guías de estilo y glosarios que nos ayudan a mantener la consistencia terminológica.

Guardamos las memorias de sus traducciones para evitar la duplicación del trabajo en el futuro. Las memorias de traducción le permitirán ahorrar costes en sus documentos y proyectos. El ahorro puede llegar al 70%. Tenga en cuenta que una memoria de traducción no es lo mismo que una traducción automática.

Déjenos su dirección de correo electrónico y nos pondremos en contacto con usted para informarle sobre cómo conseguir traducciones humanas apropiadas y ahorrar costes.

Baltic Media® - Agencia de Traducciones en el norte de Europa

Baltic Media®- Agencia de Traducciones Nórdica-Báltica, es una de las agencias líderes proveedoras de servicios de tra área de las traducciones humanas profesionales en Europa del Norte. La agencia de traducciones tiene oficinas en Estocolmo (Suecia) y Riga (Latvia). La agencia de traducciones Baltic Media cuenta entre sus clientes tanto a compañias como a clientes privados. Durante más de 30 años la agencia de traducciones Baltic Media ha trabajado en el mercado y se ha especializado en los idiomas del norte de Europa (incluso nórdicos, bálticos e Idiomas eslavos) en especial en la traducción a/del sueco, finlandés, danés, islandés, feroés, noruego, alemán, inglés, polaco, ruso, letonio, lituano y estoniano.

La agencia de traducciones Baltic Media cuenta con el certificado ISO-9001:2015 y es miembro de ELIA - Asociación Europea en el mercado de los idiomas.

¿Por qué escoger la agencia de traducción nórdica-báltica Baltic Media®?

¿Cómo reducir el coste de las traducciones sin sacrificar la calidad?

¿Por qué las traducciones humanas son su mejor elección?

¡Traduzca con Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex y realice el pedido de revisión con nosotros!

Presupuesto sin coste

Solicitud de información

Correo electrónico