Document Translation Services

Edición y lectura profesional de traducciones del español al nórdico - escandinavo y otros idiomas. ¡Somos expertos en idiomas nórdicos! ¡Traducciones asequibles!

Edición de textos y servicio d e corrección – Corrección lingüística | Agencia de traducción Baltic Media®

Edición y lectura profesional de traducciones del español al nórdico - escandinavo y otros idiomas. ¡Somos expertos en idiomas nórdicos! ¡Traducciones asequibles!

Para que su empresa u organización cause una buena impresión, la traducción se debe revisar cuidadosamente. Le ayudaremos a hacerlo en cualquier idioma.

Nuestros servicios:

Baltic Media baneris 2020 stockholm lidingo bro OK 2Edición

La corrección lingüística es el proceso de identificar y corregir errores ortográficos, gramaticales, de puntuación y estilo en un texto. Este proceso es realizado por un corrector lingüístico, que es un profesional con formación y experiencia en la corrección de textos.

La corrección lingüística es importante por las siguientes razones:

  • Mejora la claridad y la comprensión del texto: un texto corregido correctamente es más fácil de leer y comprender.
  • Evita errores que pueden causar malentendidos: un texto con errores puede causar malentendidos, lo que puede tener consecuencias negativas.
  • Mejora la imagen profesional: un texto bien escrito y corregido transmite una imagen profesional.

agencia de traduccion

La corrección lingüística se puede realizar en diferentes tipos de textos, como:

  • Textos académicos: artículos, tesis, informes, etc.
  • Textos comerciales: documentos, presentaciones, sitios web, etc.
  • Textos literarios: novelas, cuentos, poemas, etc.

Tipos de corrección lingüística

La corrección lingüística se puede dividir en dos tipos:

  • Corrección ortotipográfica: se centra en la corrección de errores ortográficos, gramaticales y de puntuación.
  • Corrección de estilo: se centra en la mejora del estilo del texto, haciendo que sea más claro, conciso y elegante.

Cómo elegir un servicio de corrección lingüística

A la hora de elegir un servicio de corrección lingüística, es importante tener en cuenta los siguientes factores:

  • Experiencia: el corrector lingüístico debe tener experiencia en la corrección de textos en el idioma correspondiente.
  • Formación: el corrector lingüístico debe tener una formación académica en corrección lingüística.
  • Profesionalidad: el corrector lingüístico debe ser profesional y cumplir con los plazos establecidos.

Recomendaciones

Si necesita que sus textos sean corregidos lingüísticamente, le recomendamos que utilice un servicio de corrección lingüística de confianza. Hay muchas empresas y profesionales que ofrecen servicios de corrección lingüística de alta calidad.

A continuación, le ofrecemos algunas recomendaciones para elegir un servicio de corrección lingüística:

  • Solicite recomendaciones a amigos, familiares o colegas.
  • Lea las reseñas de los clientes en línea.
  • Solicite un presupuesto a varios servicios.
  • Compare las tarifas y los servicios ofrecidos.
  • Asegúrese de que el corrector lingüístico tenga experiencia en el tipo de texto que necesita corregir.

Al seguir estas recomendaciones, podrá encontrar un servicio de corrección lingüística que satisfaga sus necesidades.

Aspectos específicos de la corrección lingüística

La corrección lingüística requiere un enfoque especial por parte del corrector lingüístico. El corrector lingüístico debe tener en cuenta los siguientes aspectos:

  • El contexto: el corrector lingüístico debe tener en cuenta el contexto del texto para identificar los errores correctamente.
  • La norma: el corrector lingüístico debe utilizar la norma ortográfica y gramatical correspondiente.
  • El estilo: el corrector lingüístico debe respetar el estilo del autor, pero también debe hacer sugerencias para mejorarlo.

Un corrector lingüístico experimentado podrá tener en cuenta todos estos aspectos y corregir los textos de forma precisa y profesional.

¿Por qué escoger la agencia de traducción nórdica-báltica Baltic Media®?

¿Cómo reducir el coste de las traducciones sin sacrificar la calidad?

¿Por qué las traducciones humanas son su mejor elección?

¡Traduzca con Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex y realice el pedido de revisión con nosotros!

Presupuesto sin coste

Solicitud de información

Correo electrónico

Revisaremos el texto preparado en su idioma nativo o extranjero. Esta revisión incluye:

  • Corrección ortográfica y gramatical
  • Control de la consistencia terminológica
  • Registro idiomático adecuado y un estilo adecuado para el grupo de destinatarios

No modificaremos el contenido del texto, sino que actuaremos como un servicio de edición y publicación profesional en el que los correctores y editores revisan el texto y corrigen los errores y las imprecisiones omitidos por el autor. Todo escritor sabe que es difícil apreciar los errores propios y lo importante que es usar los servicios de editores y correctores profesionales. Nosotros le ofreceremos este servicio en cualquier idioma.

Para recibir un presupuesto mediante este servicio, póngase en contacto con nosotros utilizando un formulario de presupuesto gratuito.

Baltic Media® - Agencia de Traducciones en el norte de Europa

Baltic Media®- Agencia de Traducciones Nórdica-Báltica, es una de las agencias líderes proveedoras de servicios de tra área de las traducciones humanas profesionales en Europa del Norte. La agencia de traducciones tiene oficinas en Estocolmo (Suecia) y Riga (Latvia). La agencia de traducciones Baltic Media cuenta entre sus clientes tanto a compañias como a clientes privados. Durante más de 30 años la agencia de traducciones Baltic Media ha trabajado en el mercado y se ha especializado en los idiomas del norte de Europa (incluso nórdicos, bálticos e Idiomas eslavos) en especial en la traducción a/del sueco, finlandés, danés, islandés, feroés, noruego, alemán, inglés, polaco, ruso, letonio, lituano y estoniano.

La agencia de traducciones Baltic Media cuenta con el certificado ISO-9001:2015 y es miembro de ELIA - Asociación Europea en el mercado de los idiomas

© Baltic Media