1about us scaled 1

¿Qué es una agencia de traducción? ¿Qué tipo de servicios podemos obtener de la agencia de traducción?

¿Qué es una agencia de traducción? ¿Qué tipo de servicios podemos obtener de la agencia de traducción?

Servicios de traducción en la Unión Europea

Hay más de 26.000 agencias de traducción en todo el mundo. Las hay grandes y pequeñas. La facturación anual de todas las empresas del sector asciende a 42.000 millones de euros (2019), y crece un 7,90% cada año.* Aproximadamente el 85% de toda la facturación de las agencias de traducción en el mundo procede de agencias de traducción pequeñas y medianas, con hasta 10 empleados.

El volumen de negocio global de las 100 principales agencias de traducción solo representa el 14,30% del total del mercado de servicios lingüísticos.

** Tanto la globalización como la digitalización promueven la expansión de las agencias de traducción. El mayor mercado de la traducción es Europa (alrededor del 50% del mercado mundial), seguida de Norteamérica (alrededor del 40%). El resto se reparte entre Asia y América Latina.

Baltic Media translation agency¿Qué es una agencia de traducción?

 

Estas son algunas de las ventajas de trabajar con una agencia de traducción:

Experiencia: Las agencias de traducción cuentan con un equipo de traductores experimentados especializados en distintos idiomas y áreas temáticas. Esto significa que pueden proporcionar traducciones de alta calidad, precisas y culturalmente apropiadas.

Eficacia: Las agencias de traducción pueden gestionar proyectos grandes y complejos con eficacia. Disponen de los recursos y la experiencia necesarios para gestionar varios proyectos simultáneamente y cumplir plazos ajustados.

Escalabilidad: Las agencias de traducción pueden ampliar sus servicios para satisfacer las necesidades de sus clientes. Esto significa que pueden prestar servicios de traducción a empresas de todos los tamaños.

Comodidad: Las agencias de traducción ofrecen una ventanilla única para todas sus necesidades lingüísticas. Pueden encargarse de todo, desde la traducción a la localización, pasando por la autoedición.

Si necesitas traducir documentos u otros contenidos a un idioma extranjero, te recomiendo que trabajes con una agencia de traducción. Pueden proporcionarle servicios de traducción eficientes y de alta calidad que le ayudarán a comunicarse eficazmente con su audiencia global.

¿Por qué una agencia de traducción es mejor opción para una traducción de calidad que la traducción automática y la traducción con IA?

Las agencias de traducción ofrecen una serie de ventajas sobre la traducción automática y la traducción asistida por ordenador cuando se trata de traducción de calidad:

Experiencia: Las agencias de traducción cuentan con equipos de traductores humanos experimentados especializados en diferentes idiomas y sectores. Esto significa que tienen los conocimientos y las habilidades para producir traducciones precisas e idiomáticas incluso para los contenidos más complejos y difíciles.

Control de calidad: Las agencias de traducción suelen contar con rigurosos procesos de control de calidad para garantizar que todas las traducciones cumplen sus elevados estándares. Esto incluye que varios traductores revisen cada traducción y se aseguren de que es precisa, culturalmente apropiada y satisface las necesidades específicas del cliente.

Atención al detalle: Los traductores humanos son capaces de prestar una atención a los detalles que la traducción automática y los sistemas de traducción por IA suelen pasar por alto. Esto incluye matices culturales, jerga y expresiones idiomáticas.

Flexibilidad: Las agencias de traducción pueden adaptarse a una amplia gama de necesidades de traducción, desde simples traducciones puntuales a complejos proyectos multilingües. También pueden proporcionar traducciones en diversos formatos, como páginas web, documentos, material de marketing y software.

He aquí algunos ejemplos concretos de situaciones en las que una agencia de traducción es mejor opción para una traducción de calidad que la traducción automática o la traducción con IA:

Traducción de contenido técnico o especializado: La traducción automática y los sistemas de traducción por IA pueden tener problemas con los contenidos técnicos o especializados, especialmente si son complejos o están repletos de jerga. Las agencias de traducción cuentan con traductores expertos en estas áreas que pueden producir traducciones precisas e idiomáticas.

Traducción de material de marketing: Los materiales de marketing deben ser creativos y persuasivos, y la traducción automática y los sistemas de traducción por IA suelen tener dificultades para captar este tono y estilo. Las agencias de traducción cuentan con traductores capaces de realizar traducciones de marketing precisas y eficaces.

Traducción de documentos jurídicos o financieros: Los documentos legales y financieros deben ser precisos y exactos, y la traducción automática y los sistemas de traducción de IA a veces pueden cometer errores que pueden tener graves consecuencias. Las agencias de traducción cuentan con traductores que tienen experiencia en la traducción de este tipo de documentos y pueden producir traducciones que sean legal y financieramente sólidas.

En general, las agencias de traducción ofrecen una serie de ventajas sobre la traducción automática y la traducción IA cuando se trata de traducciones de calidad. Si necesita traducciones precisas, idiomáticas y de alta calidad, una agencia de traducción es la mejor opción.

Agencia de traducción típica

Ha encontrado una empresa de traducción de categoría mundial especializada en lenguas regionales y que ofrece servicios de traducción desde y hacia las lenguas del norte de Europa.

Sin embargo, otras empresas están especializadas en la traducción, no sólo de lenguas regionales o residentes, sino también de sectores específicos, como el sanitario, el jurídico, los documentos técnicos, los sitios web y otros textos de este tipo.

Hay empresas de traducción respaldadas por los mercados bursátiles mundiales y diversos fondos, con un volumen de negocio anual de cientos de millones.

Como Transperfect, Semantix, Lionbridge, Welocalize, LanguageLine Solutions y otras empresas del Top 100. Estos proveedores de servicios lingüísticos (PSL) son especialmente importantes para las agencias de traducción medianas y pequeñas, que suelen comprarles servicios lingüísticos especializados.

Algunas agencias de traducción de tamaño medio trabajan únicamente como proveedores de las 100 principales, aunque también figuran en esta lista.

¿Por qué escoger la agencia de traducción nórdica-báltica Baltic Media®?

¿Cómo reducir el coste de las traducciones sin sacrificar la calidad?

¿Por qué las traducciones humanas son su mejor elección?

¡Traduzca con Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex y realice el pedido de revisión con nosotros!

Presupuesto sin coste

Solicitud de información

Correo electrónico

¿Quién trabaja en una agencia de traducción?

Por lo general, los empleados de las agencias de traducción son lingüistas cualificados: traductores. En general, las traducciones son realizadas por traductores autónomos, que trabajan con varias agencias de traducción y viven en diferentes países. Sin embargo, las agencias de traducción suelen utilizar los servicios de traductores internos.

Los traductores y las agencias de traducción de hoy en día no pueden imaginarse sin tener conocimientos sobre la tecnología punta y su uso, por ejemplo, la traducción automática y los programas de traducción asistida por ordenador (TAO). El éxito requiere que el traductor y los empleados de las agencias de traducción de hoy en día tengan una formación superior y competencia en tecnologías específicas.

Sin embargo, el trabajo sigue siendo realizado por un ser humano, el traductor profesional, a pesar de la continua mejora de las tecnologías automatizadas.

agencia de traduccion

¿Qué es la traducción?

Traducir es recrear y/o explicar un texto escrito o hablado de una lengua a otra.

El objetivo de la traducción es transmitir un mensaje de una lengua a otra teniendo en cuenta las diferencias culturales y regionales entre las lenguas de origen y destino.

La humanidad ha utilizado la traducción desde hace siglos con la aparición de la literatura escrita. Para realizar su trabajo, los traductores de hoy en día utilizan herramientas y tecnologías complicadas; sin embargo, para simplificar y optimizar, se basan principalmente en las tecnologías de traducción digital.

La traducción escrita la utilizamos a diario, aunque a veces parezca evidente.

Por ejemplo, mire las etiquetas de los productos alimentarios. Deben estar en su idioma, no sólo para que sepa lo que come, sino también para que sepa qué ingredientes pueden causarle una reacción alérgica.

Este es sólo uno de los muchos ejemplos que muestran cómo las traducciones profesionales nos ayudan a diario. Sin embargo, el trabajo de un traductor tiende a permanecer invisible. Sin embargo, la traducción está a nuestro alrededor.

Es difícil imaginar la vida sin ella.

Organizaciones de todo el mundo, que abarcan multitud de sectores, misiones y mandatos, confían en la traducción para contenidos tan diversos como las etiquetas de los productos, la documentación técnica, las reseñas de los usuarios, los materiales de marketing, los informes anuales y mucho, mucho más.

Le invitamos a conocer los servicios lingüísticos que ofrecemos en la agencia de traducción Baltic Media.

Baltic Media® - Agencia de Traducciones en el norte de Europa

Baltic Media®- Agencia de Traducciones Nórdica-Báltica, es una de las agencias líderes proveedoras de servicios de tra área de las traducciones humanas profesionales en Europa del Norte. La agencia de traducciones tiene oficinas en Estocolmo (Suecia) y Riga (Latvia). La agencia de traducciones Baltic Media cuenta entre sus clientes tanto a compañias como a clientes privados.

Durante más de 30 años la agencia de traducciones Baltic Media ha trabajado en el mercado y se ha especializado en los idiomas del norte de Europa (incluso nórdicos, bálticos e Idiomas eslavos) en especial en la traducción a/del sueco, finlandés, danés, islandés, feroés, noruego, alemán, inglés, polaco, ruso, letonio, lituano y estoniano.

La agencia de traducciones Baltic Media cuenta con el certificado ISO-9001:2015 y es miembro de ELIA - Asociación Europea en el mercado de los idiomas.

*Source: Statista Research Department

**CSA Research