Interpretación simultánea

Servicios de interpretación simultánea / de conferencia

Servicios de interpretación simultánea / de conferencia

Servicios de interpretación del español al nórdico - escandinavo y otros idiomas. ¡Somos expertos en idiomas nórdicos! ¡Servicios lingüísticos asequibles!

La interpretación simultánea requiere que los intérpretes estén altamente cualificados, ya que el proceso de interpretación transcurre en paralelo al discurso del orador.

Para garantizar una actuación de alta calidad, para una combinación de idiomas se utilizan dos intérpretes, que se turnan cada 15-20 minutos. Además, es fundamental que los intérpretes puedan familiarizarse con el tema del evento recibiendo previamente todo el material útil sobre el tema en cuestión, discursos preparados, presentaciones en PPT, etc.

Servicios de interpretación simultánea / de conferencia

La empresa de traducción nórdica - báltica Baltic Media Ltd también proporciona equipos móviles para la interpretación simultánea, incluyendo micrófonos, auriculares, cabinas de interpretación, etc.

Si necesita servicios de interpretación en los países escandinavos y bálticos, Baltic Media será una buena y segura elección. Tenemos 30 años de experiencia en la interpretación de eventos grandes y pequeños.

Interpretación simultánea

Baltic Media® - Agencia de Traducciones en el norte de Europa

Baltic Media®- Agencia de Traducciones Nórdica-Báltica, es una de las agencias líderes proveedoras de servicios de tra área de las traducciones humanas profesionales en Europa del Norte. La agencia de traducciones tiene oficinas en Estocolmo (Suecia) y Riga (Latvia). La agencia de traducciones Baltic Media cuenta entre sus clientes tanto a compañias como a clientes privados. Durante más de 30 años la agencia de traducciones Baltic Media ha trabajado en el mercado y se ha especializado en los idiomas del norte de Europa (incluso nórdicos, bálticos e Idiomas eslavos) en especial en la traducción a/del sueco, finlandés, danés, islandés, feroés, noruego, alemán, inglés, polaco, ruso, letonio, lituano y estoniano.

La agencia de traducciones Baltic Media cuenta con el certificado ISO-9001:2015 y es miembro de ELIA - Asociación Europea en el mercado de los idiomas.

Tipos de servicios de interpretación

¿Por qué escoger la agencia de traducción nórdica-báltica Baltic Media®?

¿Cómo reducir el coste de las traducciones sin sacrificar la calidad?

¿Por qué las traducciones humanas son su mejor elección?

¡Traduzca con Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex y realice el pedido de revisión con nosotros!

Presupuesto sin coste

Solicitud de información

Correo electrónico

¿Qué es la interpretación simultánea y qué hay que tener en cuenta al encargarla?

La interpretación simultánea es una modalidad de interpretación oral en la que el intérprete traduce el discurso del orador casi al mismo tiempo en que este habla. A diferencia de la interpretación consecutiva, donde el intérprete espera a que el orador termine una parte de su discurso para traducirlo, en la interpretación simultánea la traducción se realiza de forma continua, con un breve retraso de unos pocos segundos.

¿Cómo funciona la interpretación simultánea?

El intérprete se encuentra en una cabina insonorizada, equipado con auriculares para escuchar al orador y un micrófono para transmitir su traducción. Los oyentes escuchan la traducción a través de receptores y auriculares. Esta técnica exige una gran concentración y un dominio lingüístico muy alto por parte del intérprete.

¿Cuándo se utiliza la interpretación simultánea?

La interpretación simultánea es ideal para:

  • Grandes conferencias y congresos internacionales: eventos con gran cantidad de participantes y varios idiomas.
  • Reuniones y negociaciones internacionales: cuando se necesita una comunicación rápida y eficiente.
  • Retransmisiones televisivas y eventos en directo: para llegar a un público amplio.

Ventajas de la interpretación simultánea:

  • Ahorro de tiempo: el orador puede hablar sin interrupciones.
  • Fluidez: la comunicación es más natural y directa.
  • Multilingüismo: permite la traducción simultánea a varios idiomas.

¿Qué hay que tener en cuenta al encargar un servicio de interpretación simultánea?

Encargar un servicio de interpretación simultánea requiere una planificación cuidadosa y la consideración de varios factores:

  • Intérpretes cualificados: la interpretación simultánea es muy exigente. Elija intérpretes experimentados y cualificados, con experiencia demostrada en el tema específico del evento. Generalmente, para eventos largos, se necesitan dos intérpretes por cada idioma, que se turnan para mantener la concentración.
  • Equipamiento técnico: asegúrese de que se dispone del equipo técnico necesario:
    • Cabinas de interpretación: insonorizadas y con buena visibilidad del orador.
    • Auriculares y micrófonos: en perfecto estado para intérpretes y oyentes.
    • Técnico de sonido: para la gestión del equipo técnico.
  • Reserva anticipada: reserve a los intérpretes y el equipo técnico con la mayor antelación posible, ya que los intérpretes cualificados y el equipo profesional suelen tener mucha demanda.
  • Materiales de preparación: proporcione a los intérpretes con antelación los materiales relevantes, como presentaciones, guiones de discursos, glosarios, etc. Cuanto mejor sea la preparación, mayor será la calidad de la interpretación.
  • Información sobre el evento: informe a los intérpretes sobre el desarrollo del evento, los participantes, el tema y el objetivo.
  • Gestión de pausas: en eventos largos, son imprescindibles pausas regulares para los intérpretes, para mantener la concentración y la calidad de la interpretación.
  • Presupuesto: la interpretación simultánea suele ser más cara que la consecutiva, ya que requiere intérpretes especializados y equipo técnico. Solicite varios presupuestos y compare las ofertas.
  • Acuerdos contractuales: aclare todos los detalles con antelación y formalícelos en un contrato, como los honorarios, los gastos de viaje, las condiciones de cancelación, etc.

En resumen:

La interpretación simultánea es un método eficaz para la comunicación multilingüe en eventos internacionales. Una planificación cuidadosa y la elección de intérpretes cualificados y equipo profesional son cruciales para el éxito. Teniendo en cuenta estos aspectos, puede garantizar que su evento se desarrolle sin problemas y que todos los participantes entiendan el contenido.

© Baltic Media