- Professionelle Übersetzungsdienste
- Schriftliches Übersetzen
- Post-Editing für maschinelle Übersetzungen
- Beglaubigte Übersetzung
- Marktanpassung | Lokalisierung von Texten
- Dokumentenübersetzungen
- Technische Übersetzungen
- Website-Übersetzungen
- SEO-Übersetzungen
- Juristische Übersetzung
- Marketing-Übersetzungen
- Medizinische Übersetzungen
- Texterstellung und Textgestaltung (Dokumentation)
- Transkription
- Textkorrektur
- Videos übersetzen – Untertitelung
- DTP – graphisches Design
- Dolmetschen
- Konsekutivdolmetschen
- Simultandolmetschen
- Dolmetschen am Telefon, Skype, Zoom, Meet usw.
- Sprachen lernen
- Bewerten Sie Ihre Sprachfähigkeiten
- Lettische-Sprachkurse in Riga und online
- Warum sollten Sie sich für das Baltic Media Language Training Centre entscheiden?
- Wie können Sprachkurse Ihr Geschäft ankurbeln?
Marketing-Übersetzungen | Übersetztungsbüro Baltic Media®
Marketing-Übersetzungen | Professionelle Übersetzung vom Deutschen in die nordischen Sprachen und umgekehrt
Übersetztungsbüro Baltic Media®
Marketing-Übersetzungen sind die Übersetzung von Texten, die für Marketingzwecke verwendet werden. Dazu gehören unter anderem Werbetexte, Produktbeschreibungen, Websites, Broschüren und andere Marketingmaterialien.
Marketing-Übersetzungen sind eine besondere Art von Übersetzungen, da sie nicht nur die sprachliche, sondern auch die kulturelle Bedeutung des Textes vermitteln müssen. Der Übersetzer muss daher ein tiefes Verständnis der Kultur des Ziellandes haben, um die Botschaft des Textes auch bei der Zielgruppe zu vermitteln.
Anforderungen an Marketing-Übersetzungen
Marketing-Übersetzungen müssen folgende Anforderungen erfüllen:
- Genauigkeit: Der übersetzte Text muss die Bedeutung des Ausgangstextes genau wiedergeben.
- Präzision: Der übersetzte Text muss in der Zielsprache korrekt und verständlich sein.
- Kulturelle Angemessenheit: Der übersetzte Text muss die Kultur des Ziellandes berücksichtigen.
- Emotionale Wirkung: Der übersetzte Text muss die gleiche emotionale Wirkung auf das Zielpublikum haben wie der Ausgangstext.
Bei der Übersetzung von Marketingtexten kommt es nicht auf die wortgetreue Übersetzung an, sondern auf die Nachricht, die Sie Ihren Kunden vermitteln möchten. Ganz gleich, ob es Ihre Website, eine Broschüre oder eine E-Mail ist – der Text muss für Ihre Zielgruppe adaptiert werden, damit er genauso wie der Ausgangstext verstanden wird und die gleiche Reaktion und das gleiche Verständnis erzielt. Daher ist die Übersetzung von Marketingmaterialien in eine andere Sprache keine schlichte Wort-für-Wort-Übersetzung sondern eine Lokalisierung und Adaptierung, wobei sich die Arbeit eines Übersetzers mit der Arbeit eines Werbefachmanns vereint.
Das skandinavisch-baltische Übersetzungsbüro Baltic Media® ist ein führender Anbieter von digitalen Übersetzungsdiensten in Nordeuropa, das sich auf nordeuropäische Sprachen (einschließlich skandinavischer, baltischer und slavischer) Sprachen spezialisiert. Vorrangig werden Übersetzungsdienste in den Sprachen Schwedisch, Finnisch, Dänisch, Isländisch, Faröisch, Norwegisch, Deutsch, Englisch, Polnisch, Russisch, Lettisch, Litauisch und Estnisch angeboten.
Als ISO-zertifizierer Sprachdienstanbeiter stellt das menschliche Übersetzungsdienste für Unternehmen, Behörden und Privatkunden bereit.
Baltic Media Ltd. besteht aus einem erfahrenen Team von mehr als 1700 Übersetzern. Wir können das internationale Wachstum Ihres Unternehmens unterstützen. Unsere internationalen Mitarbeiter spezialisieren sich auf verschiedene Fachbereiche und wir sind daher in der Lage, für jeden Kunden sofort den perfekten Übersetzer für die jeweilige Branche finden, ob IT, Jura, Medizin oder andere Bereiche. Baltic Media beauftragt nur Muttersprachler und jede Übersetzung wird vor Abgabe von einem Korrekturleser überprüft. Aufgrund unserer sorgfältigen Qualitätskontrolle garantieren wir, dass alle Übersetzungen fehlerlos geliefert werden und die Zieltexte auf Ihre Marke und Zielgruppe ausgerichtet sind. Die übersetzten Texte erreichen das gleiche Ziel wie Ihr Quelltext, und berücksichtigt dabei die technologischen, wirtschaftlichen und kulturellen Unterschiede beider Sprachen.
Warum sollten Sie sich für das nordisch-baltische Übersetzungsbüro Baltic Media® entscheiden?
Wie senken Sie die Kosten Ihrer Übersetzungen ohne Abstriche bei der Qualität?
Warum sind menschliche Übersetzungsdienste Ihre beste Wahl?
Übersetzen Sie anhand von Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex und lassen Sie die Übersetzung von uns überarbeiten!
Kostenlose Voranschläge
Informationsanfrage
Mehrsprachige Marketingübersetzung
Wir lokalisieren folgende Marketingmaterialien:
- Werbematerialien
- Broschüren
- Kataloge, Menüs & Bestandslisten
- E-Mails
- Newsletter
- Verpackungsmaterialien
- Werbung, online und Print
- PR-Materialien
- Informationsschriften
- Inhalte für Soziale Medien
- Website-Übersetzungen
Zur Marketinglokalisierung gehören unter anderem
- Übersetzung und Lokalisierung von Marketingmaterialien
- Korrekturlesen und Lektorat
- Texten
- Transcreation
- Niederschriften
- Desktop-Publishing und Textsatz
- Mehrsprachige Film/Video-Produktion
- Untertitel
- Textadaptierung
Baltic Media Ltd hat Inhalte für Marken wie Stendahls, SkyNews, Burson-Marsteller, Acne Advertising, MTG und viele andere Unternehmen der osteuropäischen und skandinavischen Märkte lokalisiert.
Ihre Unternehmensnachricht soll in eine andere Sprache lokalisiert werden? Kontaktieren Sie uns und wir bieten Ihnen die ideale Lösung an.
© Baltic Media Ltd